人情冷暖 keakraban dan kekasaran hubungan manusia
Explanation
人情冷暖指的是人与人之间感情的冷淡和热情变化,也指社会上人情世故的复杂变化。通常用来形容人情变化无常,世事难料。
Keakraban dan kekasaran hubungan manusia merujuk kepada perubahan dalam rasa dingin dan hangat di antara manusia, serta perubahan rumit dalam adat resam sosial. Ia biasanya digunakan untuk menggambarkan perubahan yang tidak dijangka dalam hubungan manusia dan sifat yang tidak dijangka daripada segala sesuatu.
Origin Story
从前,有个书生名叫李诚,他家境贫寒,却勤奋好学,一心想考取功名。他进京赶考,路上结识一位富家公子王元。王元为人豪爽,对李诚十分热情,两人一路同行,互相帮助。到了京城,王元安排李诚住进自己家里的客房,并为他提供食宿,还帮他打点一切。李诚很感激王元,心想他以后一定要报答王元。考试结果出来后,李诚高中状元,名扬天下。王元得知后,便立刻前去祝贺,并希望李诚能给他谋个一官半职。可李诚如今功成名就,眼界也高了,哪里还看得上王元?他冷落了王元,不再与他往来。王元离开时,李诚连送都不送。王元十分失望,他感受到人情冷暖,世态炎凉。他默默离开了京城,从此与李诚再无瓜葛。
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang sarjana bernama Li Cheng, yang berasal daripada keluarga miskin tetapi rajin dan tekun belajar, dan beliau ingin menyambung kerjaya dalam perkhidmatan awam. Beliau pergi ke ibu negara untuk menduduki peperiksaan, dan dalam perjalanan, beliau bertemu dengan seorang tuan muda kaya bernama Wang Yuan. Wang Yuan ialah seorang yang murah hati dan sangat baik kepada Li Cheng. Kedua-duanya mengembara bersama dan saling membantu. Setibanya di ibu negara, Wang Yuan mengatur agar Li Cheng tinggal di bilik tetamu di rumahnya, menyediakan makanan dan tempat tinggal, dan membantu beliau dalam segala hal. Li Cheng amat bersyukur kepada Wang Yuan dan berfikir bahawa beliau mesti membalas budi suatu hari nanti. Apabila keputusan peperiksaan keluar, Li Cheng lulus peperiksaan dengan cemerlang dan menjadi sarjana paling terkenal di negara itu. Wang Yuan mendengarnya dan segera pergi untuk mengucapkan tahniah dan berharap Li Cheng dapat memberikan beliau jawatan. Tetapi sekarang setelah Li Cheng berjaya, beliau juga mempunyai cita-cita yang lebih tinggi, dan beliau tidak lagi peduli dengan Wang Yuan. Beliau mengabaikan Wang Yuan dan tidak lagi berhubungan dengannya. Apabila Wang Yuan pergi, Li Cheng bahkan tidak menghantarnya. Wang Yuan amat kecewa, dan beliau sendiri merasai keakraban dan kekasaran hubungan manusia. Beliau diam-diam meninggalkan ibu negara dan tidak lagi berhubungan dengan Li Cheng sejak itu.
Usage
常用作宾语、定语,形容人情世故的变化无常。
Sering digunakan sebagai objek dan atributif untuk menggambarkan perubahan yang tidak dijangka dalam hubungan manusia.
Examples
-
世态炎凉,人情冷暖,人生在世,不如意事十之八九。
shì tài yán liáng, rén qíng lěng nuǎn, rén shēng zài shì, bù rú yì shì shí zhī bā jiǔ
Kepahitan dunia, keakraban dan kekasaran hubungan manusia, dalam hidup, perkara yang tidak diingin berlaku lapan daripada sepuluh.
-
他体会到人情冷暖,世事变迁。
tā tǐ huì dào rén qíng lěng nuǎn, shì shì biàn qiān
Dia sendiri merasai keakraban dan kekasaran hubungan manusia dan perubahan zaman