人情冷暖 calor e frieza das relações humanas
Explanation
人情冷暖指的是人与人之间感情的冷淡和热情变化,也指社会上人情世故的复杂变化。通常用来形容人情变化无常,世事难料。
O calor e o frio das relações humanas referem-se às mudanças na frieza e no calor dos sentimentos entre as pessoas, bem como às mudanças complexas nos costumes sociais. Geralmente, é usado para descrever as mudanças imprevisíveis nas relações humanas e a natureza imprevisível das coisas.
Origin Story
从前,有个书生名叫李诚,他家境贫寒,却勤奋好学,一心想考取功名。他进京赶考,路上结识一位富家公子王元。王元为人豪爽,对李诚十分热情,两人一路同行,互相帮助。到了京城,王元安排李诚住进自己家里的客房,并为他提供食宿,还帮他打点一切。李诚很感激王元,心想他以后一定要报答王元。考试结果出来后,李诚高中状元,名扬天下。王元得知后,便立刻前去祝贺,并希望李诚能给他谋个一官半职。可李诚如今功成名就,眼界也高了,哪里还看得上王元?他冷落了王元,不再与他往来。王元离开时,李诚连送都不送。王元十分失望,他感受到人情冷暖,世态炎凉。他默默离开了京城,从此与李诚再无瓜葛。
Era uma vez, um estudioso chamado Li Cheng, que veio de uma família pobre, mas era diligente e estudioso, e queria seguir uma carreira no serviço público. Ele foi para a capital para fazer os exames, e no caminho, conheceu um jovem rico chamado Wang Yuan. Wang Yuan era um homem generoso e muito gentil com Li Cheng. Os dois viajaram juntos e se ajudaram mutuamente. Chegando na capital, Wang Yuan providenciou para que Li Cheng ficasse em um quarto de hóspedes em sua casa, forneceu-lhe comida e alojamento, e ajudou-o em tudo. Li Cheng ficou muito grato a Wang Yuan e pensou que um dia deveria retribuir. Quando os resultados do exame saíram, Li Cheng passou no exame com louvor e tornou-se o estudioso mais famoso do país. Wang Yuan soube disso e foi imediatamente para felicitá-lo e esperava que Li Cheng pudesse conseguir um cargo para ele. Mas agora que Li Cheng havia tido sucesso, ele também tinha aspirações mais altas, e não se importava mais tanto com Wang Yuan. Ele ignorou Wang Yuan e não voltou mais a se relacionar com ele. Quando Wang Yuan foi embora, Li Cheng nem mesmo o despediu. Wang Yuan ficou muito desapontado, e experimentou em primeira mão o calor e o frio das relações humanas. Ele deixou a capital em silêncio e não teve mais nada a ver com Li Cheng a partir de então.
Usage
常用作宾语、定语,形容人情世故的变化无常。
Frequentemente usado como objeto e atributo para descrever as mudanças imprevisíveis nas relações humanas.
Examples
-
世态炎凉,人情冷暖,人生在世,不如意事十之八九。
shì tài yán liáng, rén qíng lěng nuǎn, rén shēng zài shì, bù rú yì shì shí zhī bā jiǔ
As vicissitudes da vida, o calor e o frio das relações humanas, na vida existem mais do que coisas suficientes que não saem como planejado.
-
他体会到人情冷暖,世事变迁。
tā tǐ huì dào rén qíng lěng nuǎn, shì shì biàn qiān
Ele experimentou em primeira mão a frieza e o calor das relações humanas e os tempos cambiantes.