人老珠黄 tua dan layu
Explanation
比喻女子年老色衰,失去魅力。
Metafora untuk wanita yang telah kehilangan kecantikan dan pesonanya di usia tua.
Origin Story
一位美丽的女子,名叫玉环,年轻时倾国倾城,追求者无数。她有着如珠子般光滑细腻的肌肤,容颜姣好,如同盛开的牡丹,艳丽动人。然而,岁月不饶人,年华似流水般逝去,玉环的容颜逐渐衰老,肌肤不再紧致,光泽也逐渐暗淡。她开始意识到,自己已不再是当年那个令人惊艳的女子,心中难免有些失落。曾经的追求者,如今也对她视若无睹,昔日的美好回忆,如今只留下淡淡的惆怅。她明白,人老珠黄是自然规律,容颜易逝,唯有内心的修养和淡定才能抵御岁月的侵蚀。
Seorang wanita cantik bernama Yuhua, sangat cantik di zaman mudanya, dengan ramai pengagum. Kulitnya licin dan halus seperti mutiara, wajahnya berseri dan menawan, seperti bunga peony yang sedang mekar. Namun, masa itu tidak kenal belas kasihan. Seiring berlalunya tahun, kecantikan Yuhua semakin pudar. Kulitnya kehilangan keanjalannya, seri wajahnya semakin malap. Dia mula menyedari bahawa dia bukan lagi wanita yang mempesonakan seperti dahulu, dan rasa kehilangan menyelubungi hatinya. Bekas-bekas pengagumnya kini mengabaikannya, hanya meninggalkan sedikit melankolis daripada kenangan indah itu. Dia faham bahawa kecantikan yang semakin pudar adalah hukum alam; kecantikan itu sementara, hanya penanaman dalaman dan ketenangan yang dapat menahan hakisan masa.
Usage
用于形容女子年老色衰,失去往日的光彩。
Digunakan untuk menggambarkan seorang wanita tua yang telah kehilangan kecantikan dan pancaran sebelumnya.
Examples
-
她年纪大了,已经人老珠黄了。
tā niánjì dà le, yǐjīng rén lǎo zhū huáng le.
Dia sudah tua, dia sudah tua dan layu.
-
如今的她,早已人老珠黄,风韵不再。
rújīn de tā, zǎoyǐ rén lǎo zhū huáng, fēngyùn bù zài
Sekarang dia sudah tua dan layu, pesonanya sudah hilang