伤天害理 shang tian hai li kejam

Explanation

形容做事凶恶残忍,丧尽天良。

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan orang-orang yang bertindak secara kejam dan tidak adil, merugikan kepentingan orang lain. Ia merupakan kecaman moral yang sangat serius.

Origin Story

在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫王二的年轻男子。他本性善良,乐于助人,深受村民们的喜爱。然而,一场突如其来的灾难降临了村庄,一场大旱导致庄稼颗粒无收,村民们陷入了饥饿的困境。为了生存,王二决定外出寻找食物。他历经千辛万苦,终于找到了一片肥沃的土地,并准备在那里种植粮食。然而,当他刚开始耕作的时候,就遇到了一个恶霸地主,地主不仅霸占了这片土地,还对王二拳打脚踢,抢走了他所有的财物。王二忍无可忍,决心与地主抗争到底。他发动村民,一起反抗地主,最终打败了地主,夺回了土地。然而,地主为了报复,竟然雇凶将王二杀害了。王二的死引起了村民们的愤怒,他们纷纷指责地主的罪行,痛斥他伤天害理的行为。最终,地主被绳之以法,受到了应有的惩罚。

zai yi ge pian yuan de xiao cun zhuang li, zhu zhe yi wei ming jiao wang er de nian qing nan zi. ta ben xing shan liang, le yu zhu ren, shen shou cun min men de ai xi. ran er, yi chang tu ru qi lai de zai nan jiang lin le cun zhuang, yi chang da han dao zhi zhuang jia ke li wu shou, cun min men xian ru li e de kun jing. wei le sheng cun, wang er jue ding wai chu xun zhao shi wu. ta li jing qian xin wan ku, zhong yu zhao dao le yi pian fei wo de tu di, bing zhun bei zai na li zhong zhi liang shi. ran er, dang ta gang kai shi geng zuo de shi hou, jiu yu dao le yi ge e ba di zhu, di zhu bu jin ba zhan le zhe pian tu di, hai dui wang er quan da jiao ti, qiang zou le ta suo you de cai wu. wang er ren wu ke ren, jue xin yu di zhu kang zheng dao di. ta fa dong cun min, yi qi kang yi di zhu, zhong yu da bai le di zhu, duo hui le tu di. ran er, di zhu wei le bao fu, jing ran gu yong xiong jiang wang er sha hai le. wang er de si yin qi le cun min men de fen nu, ta men fen fen zhi ze di zhu de zui xing, tong chi ta shang tian hai li de xing wei. zhong yu, di zhu bei sheng zi yi fa, shou dao le ying you de cheng fa.

Di sebuah kampung yang terpencil, tinggallah seorang pemuda bernama Wang Er. Dia baik hati dan suka menolong, dan disayangi oleh penduduk kampung itu. Namun, bencana tiba-tiba melanda kampung itu: kemarau yang teruk menyebabkan gagal tuaian dan penduduk kampung itu dilanda kelaparan. Untuk terus hidup, Wang Er memutuskan untuk keluar mencari makanan. Setelah melalui pelbagai kesukaran, dia akhirnya menemui sebidang tanah yang subur dan bersiap untuk mengusahakannya. Namun, sebaik sahaja dia mula bekerja, dia bertemu dengan seorang tuan tanah yang zalim. Tuan tanah itu bukan sahaja merampas tanah itu tetapi juga memukul Wang Er dan merampas semua hartanya. Wang Er tidak tahan lagi dan memutuskan untuk menentang tuan tanah itu hingga akhir. Dia menggerakkan penduduk kampung untuk menentang tuan tanah dan akhirnya mengalahkannya, menuntut kembali tanah itu. Namun, tuan tanah, untuk membalas dendam, mengupah pembunuh untuk membunuh Wang Er. Kematian Wang Er membuat penduduk kampung marah. Mereka mengutuk kejahatan tuan tanah itu dan mengecam tindakannya yang kejam. Akhirnya, tuan tanah itu dihukum dan menerima balasan setimpal.

Usage

这个成语用来形容那些做事凶残、不讲道理、损害他人利益的人,是一种十分严重的道德谴责。

zhe ge cheng yu yong lai xing rong na xie zuo shi xiong can, bu jiang dao li, sun hai ta ren li yi de ren, shi yi zhong shi fen yan zhong de dao de qian ze.

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan orang-orang yang bertindak secara kejam dan tidak adil, merugikan kepentingan orang lain. Ia merupakan kecaman moral yang sangat serius.

Examples

  • 他的行为伤天害理,令人发指!

    ta de xing wei shang tian hai li, ling ren fa zhi!

    Tindakannya sangat kejam!

  • 这些贪官污吏,简直是伤天害理,罪不容诛!

    zhe xie tan guan wu li, jian zhi shi shang tian hai li, zui bu rong zhu!

    Pegawai-pegawai korup ini benar-benar jahat, mereka patut dihukum!