俯首帖耳 tunduk dan patuh
Explanation
形容卑躬屈膝,驯服的样子。像狗见了主人那样低着头,耷拉着耳朵。
Untuk menggambarkan rupa yang rendah diri dan patuh. Seperti anjing yang menundukkan kepala dan telinganya apabila melihat tuannya.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老农和他的儿子。老农非常勤劳,每天日出而作,日落而息,辛勤耕作。他的儿子却懒惰成性,好吃懒做,整天游手好闲。老农多次劝说儿子,希望他能改掉坏毛病,勤劳致富。但儿子总是不听,依然我行我素。一天,老农带着儿子去地里干活。老农弯腰驼背地挥动着锄头,汗流浃背地辛勤劳作。而他的儿子则在一旁懒洋洋地坐着,看着父亲忙碌的身影,一点也不帮忙。老农看到儿子如此懒惰,心中非常生气,但他并没有大声责骂,只是默默地继续工作。傍晚时分,老农终于完成了当天的农活。他累得筋疲力尽,瘫坐在地上,休息了一阵子才起身。这时,他看到儿子依然懒洋洋地坐在那里,一副无所谓的样子。老农叹了口气,对儿子说:“孩子,你看看我,每天这么辛苦地劳作,你却什么也不干,这样下去,我们怎么生活下去呢?”儿子低着头,没有说话,一副俯首帖耳的样子。老农知道儿子终于意识到了自己的错误,于是便耐心地劝导他,希望他能改过自新。从那天起,儿子终于明白了勤劳的可贵,开始帮着父亲一起干活,再也不懒惰了。他们一家人的生活也因此越来越好。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah perkampungan kecil di pergunungan, tinggalah seorang petani tua dan anaknya. Petani itu sangat rajin dan bekerja dari matahari terbit hingga matahari terbenam setiap hari, mengusahakan ladangnya dengan tekun. Namun anaknya pula pemalas dan menghabiskan masa dengan bermalas-malasan. Petani itu sering menasihati anaknya supaya mengubah tabiat buruknya, berharap anaknya dapat menjadi rajin dan kaya raya. Tetapi anaknya langsung tidak menghiraukan nasihatnya dan terus hidup seperti sediakala. Pada suatu hari, petani itu membawa anaknya ke ladang untuk bekerja. Petani itu membongkok dan mengayun cangkulnya, berpeluh-peluh ketika dia bekerja dengan tekun. Namun anaknya hanya duduk sahaja, memerhatikan ayahnya bekerja keras tanpa menolong. Melihat sikap malas anaknya, petani tua itu sangat marah, tetapi dia tidak memarahi anaknya dengan kuat. Dia hanya diam-diam meneruskan kerjanya. Menjelang senja, petani itu akhirnya menghabiskan kerja ladangnya untuk hari itu. Dia keletihan dan rebah ke tanah, berehat seketika sebelum bangun. Pada ketika itu, dia melihat anaknya masih duduk sahaja di situ, dengan raut wajah tidak kisah. Petani tua itu mengeluh dan berkata kepada anaknya, “Anakku, lihat aku. Aku bekerja sangat bersungguh-sungguh setiap hari, tetapi engkau tidak melakukan apa-apa. Bagaimanakah kita hendak hidup begini?” Anaknya menunduk tanpa berkata apa-apa, kelihatan tunduk. Petani itu tahu bahawa anaknya akhirnya menyedari kesilapannya, maka dia menasihati anaknya dengan penuh kesabaran supaya berubah. Sejak hari itu, anaknya akhirnya memahami nilai kerja keras, mula menolong ayahnya bekerja, dan tidak lagi malas. Kehidupan keluarga mereka menjadi semakin baik.
Usage
用于形容人态度卑恭屈膝,驯服的样子。
Digunakan untuk menggambarkan sikap seseorang yang rendah diri dan patuh.
Examples
-
他自从当上经理后,对下属总是俯首帖耳。
ta zìcóng dāng shàng jīnglǐ hòu, duì xiàshǔ zǒngshì fǔshǒutiē'ěr.
Sejak dia menjadi pengurus, dia sentiasa tunduk kepada kakitangan bawahannya.
-
面对强权,他不得不俯首帖耳。
miàn duì qiángquán, tā bùdébù fǔshǒu tiē'ěr.
Di hadapan kuasa, dia terpaksa tunduk.