俯首帖耳 従順で従順な
Explanation
形容卑躬屈膝,驯服的样子。像狗见了主人那样低着头,耷拉着耳朵。
へりくだって従順な様子を表す。飼い主を見た犬のように頭を下げ、耳を垂らしている様子。
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老农和他的儿子。老农非常勤劳,每天日出而作,日落而息,辛勤耕作。他的儿子却懒惰成性,好吃懒做,整天游手好闲。老农多次劝说儿子,希望他能改掉坏毛病,勤劳致富。但儿子总是不听,依然我行我素。一天,老农带着儿子去地里干活。老农弯腰驼背地挥动着锄头,汗流浃背地辛勤劳作。而他的儿子则在一旁懒洋洋地坐着,看着父亲忙碌的身影,一点也不帮忙。老农看到儿子如此懒惰,心中非常生气,但他并没有大声责骂,只是默默地继续工作。傍晚时分,老农终于完成了当天的农活。他累得筋疲力尽,瘫坐在地上,休息了一阵子才起身。这时,他看到儿子依然懒洋洋地坐在那里,一副无所谓的样子。老农叹了口气,对儿子说:“孩子,你看看我,每天这么辛苦地劳作,你却什么也不干,这样下去,我们怎么生活下去呢?”儿子低着头,没有说话,一副俯首帖耳的样子。老农知道儿子终于意识到了自己的错误,于是便耐心地劝导他,希望他能改过自新。从那天起,儿子终于明白了勤劳的可贵,开始帮着父亲一起干活,再也不懒惰了。他们一家人的生活也因此越来越好。
むかしむかし、小さな山里に、老農と息子が住んでいました。老農は非常に勤勉で、毎日日の出から日没まで働き、畑を一生懸命耕していました。しかし、息子は怠け者で、一日中ぶらぶらしていました。老農は何度も息子に悪い癖を直すように諭しましたが、息子は聞き入れず、自分の好きなように暮らしていました。ある日、老農は息子を畑に連れて行きました。老農は腰をかがめて鍬を振り回し、汗を流しながら一生懸命働きました。しかし、息子は傍らでぼんやり座って、父親の働く姿を見ているだけで、全く手伝いませんでした。息子の怠け癖を見て、老農は大変腹を立てましたが、大声で叱ることはありませんでした。ただ黙々と働き続けました。夕方になって、やっと一日の農作業が終わりました。老農は疲れ果てて地面に倒れ込み、しばらく休んでから立ち上がりました。その時、息子はまだ傍らでぼんやり座っているのを見ました。老農はため息をつき、息子に言いました。「息子よ、見てみろ。私は毎日こんなに一生懸命働いているのに、お前は何もしない。このままではどう暮らしていけるのか。」息子は頭を下げて何も言わず、従順な様子でした。老農は息子が自分の間違いをようやく悟ったのを知り、辛抱強く諭して改心するように促しました。その日から、息子はようやく勤勉の大切さを理解し、父親を手伝って働くようになり、二度と怠けなくなりました。そして、彼らの家族の生活はますます豊かになっていきました。
Usage
用于形容人态度卑恭屈膝,驯服的样子。
人の態度がへりくだって従順であることを表す際に用いる。
Examples
-
他自从当上经理后,对下属总是俯首帖耳。
ta zìcóng dāng shàng jīnglǐ hòu, duì xiàshǔ zǒngshì fǔshǒutiē'ěr.
彼はマネージャーになって以来、部下に対していつもへりくだっています。
-
面对强权,他不得不俯首帖耳。
miàn duì qiángquán, tā bùdébù fǔshǒu tiē'ěr.
権力の前では、彼は服従せざるを得ませんでした。