另眼看待 memperlakukan berbeza
Explanation
用与众不同的眼光看待某人或某事,通常指重视或另眼相看。
Melihat seseorang atau sesuatu dengan perspektif yang berbeza daripada biasa, biasanya merujuk kepada menghargai atau memberi perhatian khusus.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他年轻的时候四处游历,生活清贫。有一天,他来到一个偏远的小村庄,村民们对他这个衣衫褴褛的陌生人并不重视。然而,村里一位德高望重的老人,却发现李白身上有一种不同寻常的气质,他另眼看待李白,邀请他到家中做客。老人仔细聆听了李白吟诵的诗歌,被他的才华深深折服。此后,老人不仅向村民们介绍李白,还资助他继续他的诗歌创作。后来李白的名气越来越大,成为了唐朝最伟大的诗人之一。这个故事说明,有识之士能够慧眼识珠,另眼看待那些被世人忽视的人才。
Pada suatu ketika dahulu, hiduplah seorang penyair bernama Li Bai pada zaman Dinasti Tang. Ketika muda, beliau banyak mengembara dan hidup dalam kemiskinan. Suatu hari, beliau sampai di sebuah perkampungan terpencil. Penduduk kampung tersebut kurang memberi perhatian kepada orang asing yang compang-camping ini. Namun, seorang lelaki tua yang dihormati di kampung tersebut mendapati sesuatu yang luar biasa pada diri Li Bai. Beliau memperlakukan Li Bai secara berbeza, menjemputnya ke rumahnya sebagai tetamu. Lelaki tua itu mendengar puisi Li Bai dengan teliti dan sangat kagum dengan bakatnya. Selepas itu, lelaki tua itu bukan sahaja memperkenalkan Li Bai kepada penduduk kampung, malah menyokongnya untuk meneruskan penghasilan puisinya. Kemudian, nama Li Bai semakin terkenal, dan beliau menjadi salah seorang penyair terhebat Dinasti Tang. Kisah ini menunjukkan bahawa individu yang bijak dapat mengenali bakat dan memperlakukan mereka yang diabaikan oleh dunia secara berbeza.
Usage
用于表达对某人或某事的特殊重视或另眼相看。
Digunakan untuk menyatakan perhatian khusus atau pertimbangan khusus terhadap seseorang atau sesuatu.
Examples
-
他因为这个人的特殊背景而另眼看待他。
tā yīnwèi zhège rén de tèshū bèijǐng ér lìng yǎn kàndài tā.
Dia memperlakukannya secara berbeza kerana latar belakangnya yang istimewa.
-
老师对学习刻苦的学生另眼看待。
lǎoshī duì xuéxí kèkǔ de xuésheng lìng yǎn kàndài。
Guru memperlakukan pelajar yang rajin berbeza.