另眼看待 特別扱いする
Explanation
用与众不同的眼光看待某人或某事,通常指重视或另眼相看。
誰かに対して、または何か物事を、通常とは異なる視点で見ること。通常は、尊重したり、特別に注意したりすることを指します。
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他年轻的时候四处游历,生活清贫。有一天,他来到一个偏远的小村庄,村民们对他这个衣衫褴褛的陌生人并不重视。然而,村里一位德高望重的老人,却发现李白身上有一种不同寻常的气质,他另眼看待李白,邀请他到家中做客。老人仔细聆听了李白吟诵的诗歌,被他的才华深深折服。此后,老人不仅向村民们介绍李白,还资助他继续他的诗歌创作。后来李白的名气越来越大,成为了唐朝最伟大的诗人之一。这个故事说明,有识之士能够慧眼识珠,另眼看待那些被世人忽视的人才。
唐の時代に、李白という詩人がいました。若い頃は各地を放浪し、貧しい生活を送っていました。ある日、彼は辺鄙な村にやってきました。村人たちは、ぼろを着た見知らぬ男にはあまり注意を払いませんでした。しかし、村の長老の一人は、李白に並外れた資質を見抜きました。彼は李白を特別扱いし、家に招き入れました。老人は李白の詩を注意深く聞き、その才能に深く感銘を受けました。その後、老人は李白を村人に紹介するだけでなく、彼の詩作を続けるための支援もしました。その後、李白の名声は高まり、唐代の偉大な詩人の一人となりました。この物語は、識者であれば、世の人々が見過ごしている才能を見抜き、特別扱いできることを示しています。
Usage
用于表达对某人或某事的特殊重视或另眼相看。
誰かや何か物事に対して特別な配慮や注目を示すために使われます。
Examples
-
他因为这个人的特殊背景而另眼看待他。
tā yīnwèi zhège rén de tèshū bèijǐng ér lìng yǎn kàndài tā.
彼は彼の特別な経歴のために彼を特別扱いした。
-
老师对学习刻苦的学生另眼看待。
lǎoshī duì xuéxí kèkǔ de xuésheng lìng yǎn kàndài。
先生は、熱心に勉強する生徒を特別扱いした。