因祸得福 Bertuah di luar dugaan
Explanation
指坏事变好事,祸事转化为福事。
Merujuk kepada sesuatu yang buruk berubah menjadi baik, malapetaka berubah menjadi nasib baik.
Origin Story
从前,塞外住着一位老翁,他家有一匹骏马,不料有一天这匹马竟跑丢了。邻居们纷纷前来安慰,老翁却说:"这未必是坏事。"果然,过了几天,这匹马竟带回几匹健壮的野马。这下,全家人都高兴极了。可没过多久,老翁的独子骑马时不慎摔伤了腿。邻居们又来探望,老翁依然笑着说:"这也不一定是坏事。"大家觉得他真是乐观。后来,果然如老翁所料,一场战争爆发了,村里许多青壮年都被征兵入伍,他的儿子因腿伤而免于征战,得以保全性命。最终,老翁因祸得福,保全了家人。
Dahulu kala, terdapat seorang lelaki tua yang tinggal di luar sempadan. Dia mempunyai seekor kuda yang bagus, tetapi suatu hari kudanya hilang. Jiran tetangganya datang untuk menghiburnya, tetapi lelaki tua itu berkata, "Ini belum tentu perkara yang buruk." Sesungguhnya, beberapa hari kemudian, kudanya kembali dengan beberapa ekor kuda liar yang gagah. Seluruh keluarganya amat gembira. Tetapi tidak lama kemudian, anak lelaki tunggal lelaki tua itu cedera ketika menunggang kuda. Jiran tetangganya datang melawat lagi, dan lelaki tua itu masih tersenyum dan berkata, "Ini juga belum tentu perkara yang buruk." Semua orang menyangka dia sangat optimis. Kemudian, seperti yang telah diramalkan oleh lelaki tua itu, peperangan tercetus. Ramai pemuda di kampung itu direkrut menjadi tentera, tetapi anaknya terselamat daripada peperangan disebabkan kecederaannya, dan nyawanya terselamat. Akhirnya, lelaki tua itu menukar nasib malang kepada nasib baik dan menyelamatkan keluarganya.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;形容坏事变好事。
Sering digunakan sebagai predikat, objek, dan atribut; menerangkan bagaimana sesuatu yang buruk berubah menjadi baik.
Examples
-
他虽然遭遇了挫折,但却因祸得福,最终获得了成功。
tā suīrán zāoyù le cuòzhé, dàn què yīnhuòdéfú, zuìzhōng huòdéle chénggōng。
Walaupun dia mengalami kemunduran, dia bernasib baik dan akhirnya berjaya.
-
这次意外虽然让我们损失惨重,但我们也因祸得福,发现了新的商机。
zhè cì yìwài suīrán ràng wǒmen sǔnshī cǎnzhòng, dàn wǒmen yě yīnhuòdéfú, fāxiàn le xīn de shāngjī。
Walaupun kemalangan ini menyebabkan kerugian besar kepada kami, kami juga mendapat manfaat kerana menemui peluang perniagaan baharu.