因祸得福 Yīn Huò Dé Fú 転禍為福

Explanation

指坏事变好事,祸事转化为福事。

悪いことが良いことに変わることを指します。不幸が幸運に変わることを意味します。

Origin Story

从前,塞外住着一位老翁,他家有一匹骏马,不料有一天这匹马竟跑丢了。邻居们纷纷前来安慰,老翁却说:"这未必是坏事。"果然,过了几天,这匹马竟带回几匹健壮的野马。这下,全家人都高兴极了。可没过多久,老翁的独子骑马时不慎摔伤了腿。邻居们又来探望,老翁依然笑着说:"这也不一定是坏事。"大家觉得他真是乐观。后来,果然如老翁所料,一场战争爆发了,村里许多青壮年都被征兵入伍,他的儿子因腿伤而免于征战,得以保全性命。最终,老翁因祸得福,保全了家人。

cóngqián, sàiwài zhùzhe yī wèi lǎowēng, tā jiā yǒu yī pǐ jùnmǎ, bùliào yǒu yī tiān zhè pǐ mǎ jìng pǎo diū le。línjūmen fēnfēn lái qǐng'ān wèi, lǎowēng què shuō: "zhè wèibì shì huài shì。" guǒrán, guò le jǐ tiān, zhè pǐ mǎ jìng dài huí jǐ pǐ jiànzhuàng de yěmǎ。zhè xià, quánjiā rén dōu gāoxìng jí le。kě méi guò duō jiǔ, lǎowēng de dúzǐ qímǎ shí bùshèn shuāi shāng le tuǐ。línjūmen yòu lái tànwàng, lǎowēng yīrán xiàozhe shuō: "zhè yě bù yīdìng shì huài shì。" dàjiā juéde tā zhēnshi lèguān。hòulái, guǒrán rú lǎowēng suǒliào, yī chǎng zhànzhēng bàofā le, cūn lǐ xǔduō qīngzhuàngnián dōu bèi zhēngbīng rùwǔ, tā de érzi yīn tuǐshāng ér miǎn yú zhēngzhàn, déyǐ bǎoquán shēngmìng。zuìzhōng, lǎowēng yīnhuòdéfú, bǎoquán le jiārén。

むかしむかし、北の国に住む老人がいました。彼は立派な馬を持っていましたが、ある日その馬が逃げ出してしまいました。近所の人たちは慰めに来ましたが、老人は「これは必ずしも悪いことではない」と言いました。すると数日後、その馬はなんと数頭のたくましい野馬を連れて戻ってきたのです。家族一同大喜びでした。ところが、間もなく老人の一人息子が馬に乗っている最中に足を骨折してしまいました。近所の人たちはまた見舞いに来ましたが、老人は変わらず笑顔で「これも必ずしも悪いことではない」と言いました。みんな老人の楽天的な性格に感心しました。その後、老人の予言通り戦争が勃発し、村の多くの若い男たちが兵士として徴兵されましたが、息子の骨折のおかげで戦場に行くことを免れ、命拾いをすることができました。こうして老人は不幸を幸運に変え、家族を守り抜いたのです。

Usage

常用作谓语、宾语、定语;形容坏事变好事。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bìnyǔ, dìngyǔ;xiāngróng huài shì biàn hǎo shì。

述語、目的語、修飾語としてよく使われます。悪いことが良いことに変わる様子を表します。

Examples

  • 他虽然遭遇了挫折,但却因祸得福,最终获得了成功。

    tā suīrán zāoyù le cuòzhé, dàn què yīnhuòdéfú, zuìzhōng huòdéle chénggōng。

    彼は挫折を経験したものの、転禍為福して最終的に成功を収めた。

  • 这次意外虽然让我们损失惨重,但我们也因祸得福,发现了新的商机。

    zhè cì yìwài suīrán ràng wǒmen sǔnshī cǎnzhòng, dàn wǒmen yě yīnhuòdéfú, fāxiàn le xīn de shāngjī。

    今回の事故は大きな損失をもたらしたものの、不幸中の幸いとして新たなビジネスチャンスを発見した。