图财害命 Bunuh untuk harta
Explanation
为了钱财而杀人。指为了谋取钱财而害人性命。
Membunuh seseorang untuk mendapatkan wang; membahayakan nyawa seseorang dengan tujuan mendapatkan wang.
Origin Story
话说在明朝时期,有个叫李山的穷秀才,他一直希望能够考取功名,光宗耀祖,但是由于家境贫寒,一直无法实现自己的理想,一日,李山偶然间得知,邻村一位富商家里藏有大量金银财宝,便起了歹心,夜黑风高之时,李山潜入富商家中,想要偷取财物,但富商发现了他,李山为了灭口,痛下杀手,将富商杀害,得手后,李山拿着财宝逃之夭夭,本以为从此可以过上富足的生活,没曾想,官府很快破获此案,李山被抓捕归案,最后被判处极刑。这个故事就是明证,图财害命,最终难逃法网。
Semasa Dinasti Ming, terdapat seorang sarjana miskin bernama Li Shan yang sentiasa bermimpi untuk mencapai kemasyhuran dan kehormatan. Namun, disebabkan keadaan yang serba kekurangan, dia tidak mampu merealisasikan cita-citanya. Suatu hari, Li Shan secara tidak sengaja mengetahui bahawa seorang pedagang kaya di kampung sebelah mempunyai banyak harta emas dan perak yang tersembunyi di rumahnya. Dia menjadi tamak dan, di bawah perlindungan kegelapan, menyelinap masuk ke rumah pedagang untuk mencuri barang-barang berharga. Namun, pedagang tersebut menangkapnya, dan Li Shan, untuk membungkamnya, membunuh pedagang tersebut dan melarikan diri dengan rampasan. Dia menyangka akhirnya akan hidup selesa, tetapi pihak berkuasa dengan pantas menyelesaikan kes tersebut, dan Li Shan ditangkap dan dihukum mati. Kisah ini berfungsi sebagai amaran: ketamakan dan pembunuhan akhirnya membawa kepada keadilan.
Usage
作谓语、宾语;指为了钱财而害人性命。
Digunakan sebagai predikat atau objek; merujuk kepada pembunuhan demi wang.
Examples
-
歹徒为了图财害命,杀害了无辜的路人。
dǎitú wèile tú cái hài mìng, shā hài le wúgū de lùrén
Penjahat membunuh orang yang tidak bersalah untuk mendapatkan kekayaan.
-
这个案件,很明显就是图财害命。
zhège ànjiàn, hěn míngxiǎn jiùshì tú cái hài mìng
Dalam kes ini, jelas bahawa ia adalah pembunuhan demi keuntungan kewangan