寅吃卯粮 hidup hand to mouth
Explanation
比喻经济困难,入不敷出,提前用掉了以后的收入。
Ia bermaksud seseorang mengalami kesukaran kewangan dan tidak mempunyai pendapatan yang cukup untuk menampung perbelanjaannya dengan menggunakan pendapatan masa depan terlebih dahulu.
Origin Story
从前,有个名叫小强的农夫,他辛勤劳作,却年年收成不好,粮食总是入不敷出。每到冬季,他都不得不提前吃掉来年春天播种的种子来度过寒冬。来年春天,他又面临着无粮可播的窘境。一年复一年,他始终摆脱不了寅吃卯粮的困境,生活艰难困苦。他尝试过多种方法改善收成,比如改良土壤、改进农具等等,但效果都不理想。最终,他不得不向村里的富户借粮过活,生活依旧很艰难。
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang petani bernama Xiaoqiang. Dia bekerja keras, tetapi hasil tuainya selalu kurang memberangsangkan setiap tahun, dan dia sentiasa kekurangan wang. Setiap musim sejuk, dia terpaksa makan benih untuk penanaman musim bunga terlebih dahulu untuk mengharungi musim sejuk. Musim bunga berikutnya, dia berdepan dengan keadaan yang sukar iaitu tiada biji benih untuk ditanam. Tahun demi tahun, dia tidak dapat lari daripada kehidupan yang susah ini. Dia mencuba pelbagai kaedah untuk meningkatkan hasil tuaian, seperti memperbaiki tanah dan memperbaiki alat pertanian, tetapi tiada yang berjaya. Akhirnya, dia terpaksa meminjam bijirin daripada orang kaya di kampung untuk terus hidup, dan kehidupannya tetap susah.
Usage
常用作宾语、定语;形容经济状况窘迫。
Ia sering digunakan sebagai objek atau atribut untuk menggambarkan situasi ekonomi yang susah.
Examples
-
这几年公司一直寅吃卯粮,勉强维持运营。
zhè jǐ nián gōngsī yīzhí yín chī mǎo liáng, miǎnqiǎng wéichí yúnyíng
Beberapa tahun kebelakangan ini syarikat itu hidup hand to mouth, hampir tidak dapat mengekalkan operasi.
-
他寅吃卯粮的日子过得十分艰难。
tā yín chī mǎo liáng de rìzi guò de shífēn jianná
Dia mengalami kehidupan yang susah dengan hidup hand to mouth.
-
由于收入少支出多,这个家庭不得不寅吃卯粮。
yóuyú shōurù shǎo zhīchū duō, zhège jiātíng bùdébù yín chī mǎo liáng
Disebabkan pendapatan rendah dan perbelanjaan tinggi, keluarga ini terpaksa hidup hand to mouth