寅吃卯粮 yín chī mǎo liáng vivere alla giornata

Explanation

比喻经济困难,入不敷出,提前用掉了以后的收入。

Significa che una persona si trova in difficoltà economiche e non ha entrate sufficienti per coprire le proprie spese utilizzando anticipatamente il reddito futuro.

Origin Story

从前,有个名叫小强的农夫,他辛勤劳作,却年年收成不好,粮食总是入不敷出。每到冬季,他都不得不提前吃掉来年春天播种的种子来度过寒冬。来年春天,他又面临着无粮可播的窘境。一年复一年,他始终摆脱不了寅吃卯粮的困境,生活艰难困苦。他尝试过多种方法改善收成,比如改良土壤、改进农具等等,但效果都不理想。最终,他不得不向村里的富户借粮过活,生活依旧很艰难。

cóngqián, yǒu gè míng jiào xiǎo qiáng de nóngfū, tā xīnqín láozhuō, què nián nián shōuchéng bù hǎo, liángshi zǒngshì rù bù fū chū. měi dào dōngjì, tā dōu bùdébù tíqián chī diào lái nián chūntiān bōzhǒng de zhǒngzi lái duguo hándōng. lái nián chūntiān, tā yòu miànlínzhe wú liáng kě bō de jiǒngjìng. yī nián fù yī nián, tā shǐzhōng bǎituō bùliǎo yín chī mǎo liáng de kùnjìng, shēnghuó jiānnán kùnkǔ. tā chángshì guò duō zhǒng fāngfǎ gǎishàn shōuchéng, bǐrú gǎiliáng tǔrǎng, gǎijìn nóngjù děngděng, dàn xiàoguǒ dōu bù lǐxiǎng. zuìzhōng, tā bùdébù xiàng cūn lǐ de fùhù jiè liáng guò huó, shēnghuó yījiù hěn jiānnán.

C'era una volta un contadino di nome Xiaoqiang. Lavorava duramente, ma i suoi raccolti erano scarsi anno dopo anno, e gli mancavano sempre i soldi. Ogni inverno, doveva mangiare in anticipo i semi per la semina primaverile per superare l'inverno. La primavera successiva, si trovava di fronte alla difficile situazione di non avere semi da seminare. Anno dopo anno, non riusciva a sfuggire a questa vita difficile. Provò diversi metodi per migliorare il raccolto, come migliorare il terreno e migliorare gli attrezzi agricoli, ma nessuno funzionò. Alla fine, dovette prendere in prestito grano dai ricchi del villaggio per sopravvivere, e la sua vita rimase difficile.

Usage

常用作宾语、定语;形容经济状况窘迫。

cháng yòng zuò bīn yǔ, dìng yǔ; xíngróng jīngjì zhuàngkuàng jiǒng pò

È spesso usato come oggetto o attributo per descrivere una situazione economica difficile.

Examples

  • 这几年公司一直寅吃卯粮,勉强维持运营。

    zhè jǐ nián gōngsī yīzhí yín chī mǎo liáng, miǎnqiǎng wéichí yúnyíng

    Negli ultimi anni l'azienda ha vissuto di stenti, riuscendo a malapena a mantenere le operazioni.

  • 他寅吃卯粮的日子过得十分艰难。

    tā yín chī mǎo liáng de rìzi guò de shífēn jianná

    Ha fatto una vita molto difficile vivendo alla giornata.

  • 由于收入少支出多,这个家庭不得不寅吃卯粮。

    yóuyú shōurù shǎo zhīchū duō, zhège jiātíng bùdébù yín chī mǎo liáng

    A causa delle basse entrate e delle alte spese, questa famiglia ha dovuto vivere alla giornata