故技重演 pengulangan helah lama
Explanation
指老一套的方法或手段再次使用。比喻用老办法,重复旧花样。
Merujuk kepada penggunaan semula kaedah atau cara lama. Ia bermaksud menggunakan kaedah lama dan mengulangi helah lama.
Origin Story
从前,有个老戏法师,他有一套独门的绝活儿——变兔子。他年轻的时候,这套绝活儿风靡一时,观众们看得眼花缭乱,掌声雷动。可是,几十年过去了,老戏法师年纪大了,身子骨也越来越差了,但是他仍然在各个地方演出,每次演出,他都用这套老变兔子方法来表演,虽然表演手法依旧娴熟,但观众已经看腻了。一天,在一个小城镇的集市上,老戏法师又开始表演他的“变兔子”绝活儿,他依旧熟练地表演,可台下观众却反应冷淡,无人喝彩。一个小孩儿指着舞台,天真地问他妈妈:“妈妈,怎么这个兔子跟上回我们看的一样呀?”
Dahulu kala, ada seorang ahli silap mata tua yang mempunyai kemahiran unik—menghasilkan arnab. Pada zaman mudanya, kemahiran ini amat popular, dan penonton terpegun dan bertepuk tangan. Walau bagaimanapun, setelah beberapa dekad berlalu, ahli silap mata tua itu menjadi tua dan lemah, tetapi dia masih membuat persembahan di mana-mana. Setiap kali dia membuat persembahan, dia menggunakan kaedah lama untuk menghasilkan arnab, dan walaupun tekniknya masih mahir, penonton sudah bosan. Pada suatu hari, di pasar sebuah pekan kecil, ahli silap mata tua itu mula membuat persembahan helah “arnab”nya sekali lagi. Dia membuat persembahan dengan mahir seperti biasa, tetapi penonton bertindak balas dengan acuh tak acuh, tanpa tepukan tangan. Seorang kanak-kanak menunjuk ke arah pentas dan dengan lugu bertanya kepada ibunya: “Ibu, mengapa arnab ini sama seperti yang kita lihat kali terakhir?”
Usage
常用来形容重复使用老办法、老花样;多含贬义。
Sering digunakan untuk menggambarkan pengulangan penggunaan kaedah dan helah lama; selalunya dengan konotasi negatif.
Examples
-
他这次的演讲,不过是故技重演,没什么新意。
ta zhe ci de yanjiang, bu guo shi guji chongyan, mei shenme xinyi
Ucapan beliau kali ini hanyalah mengulang helah lama, tiada apa yang baru.
-
这场魔术表演,分明是故技重演,观众早已看穿。
zhe chang moshu bianyan, fenming shi guji chongyan, guanzhong zao yi kan chuan
Pertunjukan sihir ini jelas merupakan ulangan helah lama, penonton sudah lama menyedarinya