缚鸡之力 Kekuatan untuk mengikat ayam
Explanation
比喻力量非常微弱,毫无力气。
Ia menggambarkan seseorang yang sangat lemah dan tidak berdaya.
Origin Story
从前,村里有个猎户,名叫李大壮。他从小体弱多病,手无缚鸡之力。有一天,他去山上打猎,结果迷路了,夜幕降临,他饥寒交迫,倒在一棵大树下。突然,他听到一阵沙沙声,睁开眼一看,一只巨大的野猪正向他走来。李大壮吓得魂飞魄散,心想自己手无缚鸡之力,这次肯定要完蛋了。然而,出乎意料的是,野猪并没有攻击他,而是在他身边嗅了嗅,然后转身离开了。李大壮吓得不敢动弹,直到天亮才敢回家。后来,他才知道,原来这只野猪是附近山林里的动物之王,它对弱小者向来手下留情。从此以后,李大壮再也不敢独自去深山打猎了,他明白了自己手无缚鸡之力的现实,也开始珍惜生命,不再冒险。
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang pemburu di sebuah kampung bernama Li Dazhuang. Dia lemah dan sering sakit sejak kecil. Suatu hari, dia pergi memburu di gunung tetapi tersesat. Ketika malam tiba, dia lapar dan keletihan lalu rebah di bawah sebatang pokok besar. Tiba-tiba, dia terdengar bunyi berdesir. Apabila dia membuka mata, seekor babi hutan yang besar sedang menghampirinya. Li Dazhuang ketakutan dan menyangka bahawa dengan kelemahannya, dia pasti akan mati. Namun, secara mengejut, babi hutan itu tidak menyerangnya, tetapi hanya menghidu di sekelilingnya dan kemudian berlalu pergi. Li Dazhuang tidak berani bergerak sehingga waktu siang baru dia berani pulang ke rumah. Kemudian, dia mengetahui bahawa babi hutan itu adalah raja hutan di kawasan itu dan selalu menunjukkan belas kasihan kepada yang lemah. Sejak itu, Li Dazhuang tidak berani memburu sendirian di kawasan pergunungan lagi. Dia menyedari kelemahannya dan mula menghargai nyawanya serta tidak lagi mengambil risiko.
Usage
多用于形容人身体虚弱,力量不足。
Ia kebanyakan digunakan untuk menggambarkan kelemahan fizikal seseorang dan kekurangan kekuatan.
Examples
-
他手无缚鸡之力,怎么能胜任这项工作?
ta shou wu fu ji zhi li, zen me neng sheng ren zhe xiang gong zuo?
Dia terlalu lemah untuk melakukan kerja ini.
-
别看他瘦弱,其实他也有缚鸡之力。
bie kan ta shou ruo, qi shi ta ye you fu ji zhi li
Jangan pandang rendah kepadanya, dia sebenarnya mempunyai kekuatan juga.