通情达理 munasabah dan memahami
Explanation
指说话、做事很讲道理,能够理解别人的感受和处境,并根据情理来处理事情。
Merujuk kepada orang yang bercakap dan bertindak mengikut akal, memahami perasaan dan keadaan orang lain.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛为人善良,心地纯朴,但他性格内向,不善言辞。村里的人们常常因为一些鸡毛蒜皮的小事发生争执,而阿牛总是默默地站在一旁,很少参与。一天,村里发生了一件大事:村长家的老母鸡被偷了。大家都非常愤怒,纷纷猜测是谁干的。这时,一个年轻人指着阿牛说:“一定是阿牛偷的!他平时沉默寡言,一定是个贼!”村长虽然生气,但他并没有轻信这个年轻人的话。他仔细地询问了周围的人,并调查了事件的经过,最后发现偷鸡的是一个外村人。村长并没有责怪那个年轻人,反而耐心地解释说:“我们不能凭空猜测,要根据事实来判断。阿牛平时为人老实本分,绝对不会做出偷鸡这种事情。我们需要通情达理地对待每一个人,不能冤枉好人。”村里的人们听了村长的话,都觉得很有道理,纷纷向阿牛道歉。从此以后,村里的人们更加团结友爱,互相理解,互相帮助,村庄也变得更加和谐美好。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan kecil di kaki gunung, tinggalah seorang pemuda bernama An Niu. An Niu adalah seorang yang baik hati dan suci hatinya, tetapi dia seorang yang pemalu dan tidak pandai berkata-kata. Penduduk kampung sering bertengkar kerana perkara-perkara remeh, dan An Niu selalu berdiri diam di tepi, jarang sekali mencampuri urusan orang lain. Pada suatu hari, berlaku satu kejadian besar di kampung itu: ayam betina ketua kampung dicuri. Semua orang sangat marah dan meneka-neka siapa yang melakukannya. Pada masa itu, seorang pemuda menunjuk An Niu dan berkata, “Pasti An Niu yang mencurinya! Dia selalu pendiam, mestilah dia pencuri!” Walaupun ketua kampung marah, dia tidak mudah percaya kepada kata-kata pemuda itu. Dia dengan teliti menyoal orang-orang di sekelilingnya dan menyiasat kejadian tersebut, akhirnya dia mendapati bahawa pencuri ayam itu adalah orang luar kampung. Ketua kampung tidak menyalahkan pemuda itu, sebaliknya dengan sabar menjelaskan, “Kita tidak boleh membuat andaian tanpa bukti, kita perlu menilai berdasarkan fakta. An Niu selalu jujur dan rajin, dia tidak akan pernah melakukan perkara seperti mencuri ayam. Kita perlu memperlakukan setiap orang secara adil dan bijaksana, jangan sampai menuduh orang baik.” Penduduk kampung mendengar kata-kata ketua kampung dan merasakan ia masuk akal, mereka semua meminta maaf kepada An Niu. Sejak itu, penduduk kampung menjadi lebih bersatu dan ramah, saling memahami, saling membantu, dan kampung itu menjadi semakin harmonis dan indah.
Usage
用于形容一个人说话做事讲道理,能够体谅别人的感受。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang munasabah dan memahami, serta mampu memahami perasaan orang lain.
Examples
-
他为人通情达理,深受大家喜爱。
tā wéirén tōng qíng dá lǐ, shēn shòu dàjiā xǐ'ài.
Dia seorang yang munasabah dan memahami, disayangi semua orang.
-
处理事情要通情达理,不能蛮横无理。
chǔlǐ shìqíng yào tōng qíng dá lǐ, bùnéng mánhèng wú lǐ
Dalam menangani sesuatu, kita perlu bersikap munasabah dan memahami, bukannya bersikap kasar dan tidak munasabah