通情达理 разумный и понимающий
Explanation
指说话、做事很讲道理,能够理解别人的感受和处境,并根据情理来处理事情。
Означает, что человек говорит и поступает разумно, способен понимать чувства и обстоятельства других людей.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛为人善良,心地纯朴,但他性格内向,不善言辞。村里的人们常常因为一些鸡毛蒜皮的小事发生争执,而阿牛总是默默地站在一旁,很少参与。一天,村里发生了一件大事:村长家的老母鸡被偷了。大家都非常愤怒,纷纷猜测是谁干的。这时,一个年轻人指着阿牛说:“一定是阿牛偷的!他平时沉默寡言,一定是个贼!”村长虽然生气,但他并没有轻信这个年轻人的话。他仔细地询问了周围的人,并调查了事件的经过,最后发现偷鸡的是一个外村人。村长并没有责怪那个年轻人,反而耐心地解释说:“我们不能凭空猜测,要根据事实来判断。阿牛平时为人老实本分,绝对不会做出偷鸡这种事情。我们需要通情达理地对待每一个人,不能冤枉好人。”村里的人们听了村长的话,都觉得很有道理,纷纷向阿牛道歉。从此以后,村里的人们更加团结友爱,互相理解,互相帮助,村庄也变得更加和谐美好。
В маленькой горной деревне жил молодой человек по имени Ань Ню. Ань Ню был добрым и чистым сердцем, но застенчивым и неразговорчивым. Жители деревни часто ссорились из-за пустяков, а Ань Ню всегда молча стоял в стороне, редко вмешиваясь. Однажды в деревне произошло большое событие: украли курицу старосты. Все были в ярости и гадали, кто это сделал. Тогда один молодой человек указал на Ань Ню и сказал: «Это Ань Ню украл! Он всегда молчит, он точно вор!». Хотя староста был зол, он не поверил молодому человеку сразу. Он тщательно расспросил окружающих и расследовал происшествие, в конце концов выяснив, что курицу украл чужак. Староста не стал ругать молодого человека, а терпеливо объяснил: «Мы не можем делать предположения без доказательств, мы должны судить по фактам. Ань Ню всегда был честным и трудолюбивым, он никогда бы не украл курицу. Мы должны относиться ко всем разумно и с пониманием, нельзя несправедливо обвинять хороших людей». Жители деревни послушали старосту и поняли, что он прав, и все извинились перед Ань Ню. С тех пор жители деревни стали ещё более сплочёнными и дружелюбными, стали понимать и помогать друг другу, и деревня стала ещё более гармоничной и прекрасной.
Usage
用于形容一个人说话做事讲道理,能够体谅别人的感受。
Используется для описания человека, который разумен и понимающий, способен сочувствовать другим.
Examples
-
他为人通情达理,深受大家喜爱。
tā wéirén tōng qíng dá lǐ, shēn shòu dàjiā xǐ'ài.
Он разумный и понимающий человек, поэтому все его любят.
-
处理事情要通情达理,不能蛮横无理。
chǔlǐ shìqíng yào tōng qíng dá lǐ, bùnéng mánhèng wú lǐ
При решении проблем нужно быть разумным и понимающим, а не грубым и несправедливым.