骨肉相连 daging dan darah
Explanation
比喻关系非常密切,不可分离。
Ia menggambarkan hubungan yang sangat rapat dan tidak dapat dipisahkan.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着两户人家,他们世代为邻,两家孩子从小一起长大,情同手足。两家大人也经常互相帮助,患难与共。后来,村里闹起了饥荒,很多人家都吃不上饭。其中一户人家更是因为家中孩子多,而无力承担,一家老小差点饿死。另一户人家得知此事后,立即将家中仅剩的粮食分了一半给邻居,帮助他们渡过难关。两家人互相扶持,最终一起走出了困境。他们的故事在村里传为佳话,人们都说他们就像骨肉一样相连,感情深厚,是真正的亲人。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah perkampungan kecil di gunung, tinggalah dua buah keluarga yang berjiran selama beberapa generasi. Anak-anak mereka membesar bersama dan seperti adik-beradik. Orang dewasa sering membantu antara satu sama lain, terutamanya ketika susah. Kemudian, berlaku kebuluran di kampung itu, dan ramai keluarga tidak mempunyai cukup makanan. Sebuah keluarga yang mempunyai ramai anak sangat teruk terjejas dan hampir mati kelaparan. Apabila keluarga lain mendengarnya, mereka segera berkongsi separuh daripada makanan mereka yang tinggal dengan jiran mereka dan membantu mereka mengatasi krisis tersebut. Kedua-dua keluarga saling menyokong dan akhirnya melalui kesukaran tersebut bersama-sama. Kisah mereka menjadi lagenda di kampung itu, dan orang ramai berkata mereka disatukan seperti isi perut dan darah, sangat rapat dan saudara-mara sejati.
Usage
形容关系密切,不可分离。常用于形容亲属关系。
Ia menggambarkan hubungan yang rapat dan tidak dapat dipisahkan, sering digunakan untuk menggambarkan hubungan kekeluargaan.
Examples
-
他们兄弟二人骨肉相连,感情深厚。
tāmen xiōngdì èr rén gǔ ròu xiāng lián, gǎnqíng shēnhòu
Mereka adalah adik-beradik, hubungan mereka sangat rapat.
-
患难见真情,这才是真正的骨肉相连啊!
huàn nàn jiàn zhēnqíng, zhè cái shì zhēnzhèng de gǔ ròu xiāng lián a
Inilah hubungan darah sejati yang terbukti pada masa susah!