鸡飞狗走 ayam terbang, anjing lari
Explanation
形容因极度惊恐而混乱不堪的景象。
Menerangkan pemandangan kekeliruan dan kekacauan yang hebat disebabkan oleh ketakutan yang melampau.
Origin Story
话说古代某个村庄,突遇山洪暴发,洪水像一头狂暴的野兽,咆哮着冲进村庄。村民们措手不及,四处逃窜,房屋被冲垮,田地被淹没。一时间,鸡飞狗跳,哭喊声、求救声此起彼伏,整个村庄陷入一片混乱。一些村民试图抢救家当,但洪水来势凶猛,他们只能眼睁睁看着自己的家园被吞噬。这场突如其来的灾难,给这个原本宁静祥和的村庄带来了巨大的损失和痛苦,也让村民们深刻地体会到自然的力量的强大和人类的渺小。许多人从此背井离乡,到别的地方谋生。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah perkampungan tertentu, telah berlaku banjir kilat yang tiba-tiba. Air banjir, seperti binatang buas yang mengamuk, telah merempuh perkampungan itu. Penduduk kampung, yang tidak bersedia, telah melarikan diri ke semua arah; rumah-rumah telah dihanyutkan, dan sawah-sawah telah ditenggelami. Dalam sekelip mata, telah berlaku huru-hara; jeritan dan rayuan untuk meminta pertolongan telah kedengaran silih berganti. Keseluruhan perkampungan telah dijerumuskan ke dalam kekeliruan. Sesetengah penduduk kampung telah cuba menyelamatkan harta benda mereka, tetapi banjir itu terlalu kuat, dan mereka hanya mampu memerhati dengan tidak berdaya bagaimana rumah-rumah mereka telah ditelan. Bencana yang tiba-tiba ini telah membawa kerugian dan penderitaan yang besar kepada perkampungan yang dahulunya aman dan damai, menjadikan penduduk kampung menyedari sepenuhnya kuasa alam dan ketidakbererti manusia. Ramai orang telah meninggalkan rumah mereka dan mencari mata pencarian di tempat lain.
Usage
用于形容因惊恐而引起的混乱局面。
Digunakan untuk menerangkan situasi yang huru-hara yang disebabkan oleh rasa takut.
Examples
-
战乱时期,百姓流离失所,家家户户鸡飞狗走,景象凄惨。
zhànluàn shíqī, bǎixìng liúlí shísǔo, jiājiā hùhù jīfēi gǒuzǒu, jǐngxiàng qīcǎn.
Semasa perang, orang ramai telah dipindahkan, dan setiap isi rumah berada dalam keadaan huru-hara.
-
突如其来的地震,吓得大家鸡飞狗走,四处逃窜。
tū rú ér lái de dìzhèn, xià de dàjiā jīfēi gǒuzǒu, sìchù táocuàn。
Gempa bumi yang mengejut telah menakutkan semua orang, dan mereka melarikan diri ke semua arah.