一举成名 yī jǔ chéng míng Tornar-se famoso da noite para o dia

Explanation

一举成名指的是一个人突然间获得了巨大的名声,通常是指通过某种方式,例如考试、比赛、作品发表等等,一下子获得很高的知名度。这个成语主要用来形容一个人突然间获得了巨大的成功和认可,但也有一定的贬义,因为有时会让人觉得是虚荣的,甚至是短暂的。

„Tornar-se famoso da noite para o dia

Origin Story

相传古代有一个名叫李白的书生,他从小就才华横溢,写得一手好诗。可是,他一直没有机会展现自己的才华。有一天,他听说唐玄宗要举办一场诗歌比赛,便决定去参加。比赛那天,李白和其他参赛者一起,在皇宫里进行诗歌表演。李白一首诗还没念完,就被唐玄宗叫停了,因为唐玄宗被他的诗歌深深吸引了。唐玄宗当场封李白为翰林院侍读学士,从此,李白一举成名,成为了当时最著名的诗人。

xiàng chuán gǔ dài yǒu yī gè míng jiào lǐ bái de shū shēng, tā cóng xiǎo jiù cái huá héng yì, xiě de yī shǒu hǎo shī. kě shì, tā yī zhí méi yǒu jī huì zhǎn xiàn zì jǐ de cái huá. yǒu yī tiān, tā tīng shuō táng xuán zōng yào jǔ bàn yī chǎng shī gē bǐ sài, biàn jué dìng qù cān jiā. bǐ sài nà tiān, lǐ bái hé qí tā cān sài zhě yī qǐ, zài huáng gōng lǐ jìn xíng shī gē biǎo yǎn. lǐ bái yī shǒu shī hái méi niàn wán, jiù bèi táng xuán zōng jiào tíng le, yīn wéi táng xuán zōng bèi tā de shī gē shēn shēn xī yǐn le. táng xuán zōng dāng chǎng fēng lǐ bái wéi hàn lín yuàn shì dú xué shì, cóng cǐ, lǐ bái yī jǔ chéng míng, chéng wéi le dāng shí zuì zhù míng de shī rén.

Diz-se que na antiguidade, havia um estudioso chamado Li Bai, que era talentoso desde pequeno e escrevia poemas excelentes. No entanto, ele nunca teve a oportunidade de mostrar seu talento. Um dia, ele ouviu que Tang Xuanzong iria organizar uma competição de poesia, então ele decidiu participar. No dia da competição, Li Bai, junto com os outros competidores, realizou poesia no palácio imperial. Antes que Li Bai pudesse terminar de ler um poema, Tang Xuanzong o interrompeu porque estava tão cativado por seus poemas. Tang Xuanzong imediatamente nomeou Li Bai como estudioso da Academia Hanlin. Desde então, Li Bai se tornou famoso da noite para o dia e se tornou o poeta mais famoso da época.

Usage

这个成语主要用来形容一个人突然间获得了巨大的成功和认可,但也有一定的贬义,因为有时会让人觉得是虚荣的,甚至是短暂的。

zhè gè chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng yī gè rén túrán jiān huò dé le jù dà de chéng gōng hé rèn kě, dàn yě yǒu yī dìng de biǎn yì, yīn wéi yǒu shí huì ràng rén jué de shì xū róng de, shì zhì shì duǎn zàn de.

A expressão idiomática „Tornar-se famoso da noite para o dia“ é usada principalmente para descrever alguém que, de repente, obteve grande sucesso e reconhecimento. No entanto, ela também tem algumas conotações negativas, pois às vezes pode dar a impressão de que se trata de vaidade ou algo temporário.

Examples

  • 他一举成名,成为了家喻户晓的人物。

    tā yī jǔ chéng míng, chéng wéi le jiā yù hòu xiǎo de rén wù.

    Ele se tornou famoso da noite para o dia e se tornou um nome conhecido.

  • 他参加比赛,一举成名,拿到了冠军。

    tā cān jiā bǐ sài, yī jǔ chéng míng, ná dào le quán jūn.

    Ele participou da competição e se tornou famoso da noite para o dia, vencendo o campeonato.