丢盔弃甲 Diū kuī qì jiǎ Descartar capacetes e armaduras

Explanation

形容军队战败溃逃的狼狈景象。也比喻因失败而非常狼狈。

Descrever a cena de uma derrota e fuga de um exército. Também usado para descrever alguém que está muito envergonhado por causa do fracasso.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉大将魏延率军攻打魏国,初战告捷,魏军损失惨重。然而,魏延过于轻敌,没有做好充分的准备,被魏军反扑,蜀军节节败退。战况急转直下,魏延的军队被打得丢盔弃甲,四处逃窜,魏延本人也险些被俘。这次惨败,不仅损失了大量的兵力,更重要的是损害了蜀军的士气和声望。事后,诸葛亮痛心疾首,责备魏延过于轻敌,没有考虑周全。魏延也认识到自己的错误,痛改前非。这次惨痛的教训,让蜀汉军队吸取了经验,以后在作战中更加谨慎小心,避免了类似的错误重演。从此,丢盔弃甲这个成语便流传下来,用来形容军队战败溃逃的狼狈景象。

huà shuō sānguó shíqī, shǔ hàn dà jiàng wèi yán shuài jūn gōng dǎ wèi guó, chū zhàn gào jié, wèi jūn sǔnshī cǎnzhòng。rán'ér, wèi yán guòyú qīngdí, méiyǒu zuò hǎo chōngfèn de zhǔnbèi, bèi wèi jūn fǎnpū, shǔ jūn jiéjié bàituì。zhàn kuàng jí zhuǎn zhí xià, wèi yán de jūnduì bèi dǎ de diū kuī qì jiǎ, sìchù táocuàn, wèi yán běnrén yě xiǎn xiē bèi fú。zhè cì cǎn bài, bù jǐn sǔnshī le dàliàng de bīnglì, gèng shì zhòngyào de sǔnhài le shǔ jūn de shìqì hé shēngwàng。shìhòu, zhūgé liàng tòngxīn jíshǒu, zébèi wèi yán guòyú qīngdí, méiyǒu kǎolǜ zhōuquán。wèi yán yě rènshí dào zìjǐ de cuòwù, tònggǎi qiánfēi。zhè cì cǎntòng de jiàoxùn, ràng shǔ hàn jūnduì xīqǔ le jīngyàn, yǐhòu zài zuòzhàn zhōng gèngjiā jǐnshèn xiǎoxīn, bìmiǎn le lèisì de cuòwù chóngyǎn。cóng cǐ, diū kuī qì jiǎ zhège chéngyǔ biàn liúchuán xiàlái, yòng lái xiāngxíng jūnduì zhànbài kuìtáo de lángbèi jǐngxiàng。

Durante o período dos Três Reinos, Wei Yan, um general de Shu Han, liderou suas tropas para atacar o Reino Wei. A batalha inicial foi vitoriosa, e o exército de Wei sofreu pesadas perdas. No entanto, Wei Yan subestimou o inimigo e não estava adequadamente preparado. O exército de Wei contra-atacou, e o exército de Shu recuou passo a passo. A situação da batalha mudou rapidamente; o exército de Wei Yan foi derrotado, e os soldados jogaram seus capacetes e armaduras em uma retirada caótica. O próprio Wei Yan escapou por pouco de ser capturado. Esta derrota devastadora não apenas resultou em grandes perdas de tropas, mas também danificou gravemente o moral e a reputação do exército de Shu. Depois, Zhuge Liang lamentou a arrogância de Wei Yan e a falta de preparação. Wei Yan reconheceu seus erros e os lamentou profundamente. Esta lição amarga ensinou ao exército de Shu Han uma valiosa experiência. Em batalhas futuras, eles foram mais cautelosos e evitaram cometer erros semelhantes.

Usage

多用于形容军队战败溃逃的狼狈情景,也可比喻因失败而非常狼狈。

duō yòng yú xiāngxíng jūnduì zhànbài kuìtáo de lángbèi qíngjǐng, yě kě bǐyù yīn shībài ér fēicháng lángbèi。

Usado principalmente para descrever a situação embaraçosa de um exército derrotado e fugindo, e também pode ser usado para descrever alguém que está muito envergonhado por causa do fracasso.

Examples

  • 面对强敌的进攻,他们丢盔弃甲,仓皇逃窜。

    miànduì qiángdí de jīngōng, tāmen diū kuī qì jiǎ, cānghuáng táocuàn。

    Diante do ataque inimigo, eles jogaram seus capacetes e armaduras e fugiram em pânico.

  • 在激烈的市场竞争中,这家公司丢盔弃甲,最终破产倒闭。

    zài jīliè de shìchǎng jìngzhēng zhōng, zhè jiā gōngsī diū kuī qì jiǎ, zuìzhōng pòchǎn dǎobì。

    Na feroz competição do mercado, a empresa perdeu tudo e acabou falindo.