丢盔弃甲 Бросать шлемы и доспехи
Explanation
形容军队战败溃逃的狼狈景象。也比喻因失败而非常狼狈。
Чтобы описать картину разгромленного и бегущего в панике войска. Также используется для описания человека, который сильно смущен из-за неудачи.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将魏延率军攻打魏国,初战告捷,魏军损失惨重。然而,魏延过于轻敌,没有做好充分的准备,被魏军反扑,蜀军节节败退。战况急转直下,魏延的军队被打得丢盔弃甲,四处逃窜,魏延本人也险些被俘。这次惨败,不仅损失了大量的兵力,更重要的是损害了蜀军的士气和声望。事后,诸葛亮痛心疾首,责备魏延过于轻敌,没有考虑周全。魏延也认识到自己的错误,痛改前非。这次惨痛的教训,让蜀汉军队吸取了经验,以后在作战中更加谨慎小心,避免了类似的错误重演。从此,丢盔弃甲这个成语便流传下来,用来形容军队战败溃逃的狼狈景象。
В период Трех Царств Вэй Янь, полководец Шу Ханя, повел свои войска в атаку на государство Вэй. Первое сражение закончилось победой, и армия Вэй понесла большие потери. Однако Вэй Янь недооценил врага и недостаточно подготовился. Армия Вэй контратаковала, и армия Шу отступала шаг за шагом. Ситуация в сражении резко изменилась; армия Вэй Яня потерпела поражение, и солдаты в беспорядочном отступлении бросили свои шлемы и доспехи. Сам Вэй Янь едва избежал плена. Это сокрушительное поражение не только привело к значительным потерям, но и серьёзно подорвало боевой дух и репутацию армии Шу. Впоследствии Чжугэ Лян сокрушался о чрезмерной самоуверенности Вэй Яня и недостаточной подготовке. Вэй Янь признал свои ошибки и горько раскаялся. Этот горький урок стал бесценным опытом для армии Шу Ханя. В последующих сражениях они проявляли большую осторожность и избегали повторения подобных ошибок.
Usage
多用于形容军队战败溃逃的狼狈情景,也可比喻因失败而非常狼狈。
В основном используется для описания постыдной ситуации разгромленного и бегущего войска, но также может использоваться для описания человека, сильно смущенного из-за неудачи.
Examples
-
面对强敌的进攻,他们丢盔弃甲,仓皇逃窜。
miànduì qiángdí de jīngōng, tāmen diū kuī qì jiǎ, cānghuáng táocuàn。
Перед лицом атаки врага они бросили оружие и в панике бежали.
-
在激烈的市场竞争中,这家公司丢盔弃甲,最终破产倒闭。
zài jīliè de shìchǎng jìngzhēng zhōng, zhè jiā gōngsī diū kuī qì jiǎ, zuìzhōng pòchǎn dǎobì。
В условиях жесткой конкуренции на рынке компания потеряла все и обанкротилась