事不宜迟 shì bù yí chí Não há tempo a perder

Explanation

指事情要及时迅速地做,不能拖延。

Significa que um assunto deve ser resolvido rápida e imediatamente, e nenhum atraso é permitido.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人正准备去拜访一位隐居山中的朋友。他收拾好行装,正要出发,却迟迟未能动身,因为他心里犹豫不决,不知道该选择哪条路走。这时,一位老仆人走过来,语重心长地对他说:"公子,事不宜迟,这等好事,我们应该即刻动身,早点拜访朋友,岂不快哉!"李白听了老仆人的话,深以为然,便不再犹豫,立即动身前往朋友的隐居之处。在路上,李白一边欣赏着美丽的景色,一边思考着人生的哲理,心情十分愉悦。当他到达朋友的住处时,朋友非常高兴地接待了他,两人促膝长谈,共话诗词歌赋,度过了一段美好的时光。这次拜访,不仅让李白欣赏了美丽的风景,还加深了他与朋友的友谊,更让他明白了一个道理:人生如白驹过隙,时间宝贵,"事不宜迟",许多事情都应该及时去做,而不能拖延。

huashuo tangchao shiqi,yiwei mingjiao libaide shirenzhen zhunbei qu bai fang yiwei yinju shan zhongde pengyou.ta shoushi hao xingzhuang,zheng yao chufa,que chichi wei neng dong shen,yinwei ta xinli youyu bu jue,bu zhidao gai xuanze na tiao lu zou.zhe shi,yiwei laopuren zou guolai,yuzhong chang di dui ta shuo:"gongzi,shibuyichi,zhe deng haoshi,women yinggai jike dong shen,zaodain bai fang pengyou,qibu kuai zai!" li bai ting le laopuren de hua,shen yi wei ran,bian bu zai youyu,liji dong shen qian wang pengyou de yinju zhichu.zai lushang,li bai yibian xinshang zhe meili de jingsese,yibian sikao zhe rensheng de zheli,xinqing shifen yuyue.dang ta daodao pengyou de zhuchu shi,pengyou feichang gaoxing di jiedai le ta,liang ren cu xi chang tan,gonghua shici gefu,duoguo le yiduan meiliao de shiguang.zhe ci bai fang,bujin rang li bai xinshang le meili de fengjing,hai jia shen le ta yu pengyou de youyi,geng rang ta mingbai le yige daoli:rensheng ru bai ju guo xi,shijian baogui,"shibuyichi",xuduoshiqing dou yinggai jishi qu zuo,er bu neng tuoyan.

Na Dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai estava prestes a visitar um amigo que morava nas montanhas. Depois de arrumar suas malas, ele estava prestes a partir, mas continuava adiando porque não conseguia decidir qual caminho seguir. Nesse momento, um velho servo se aproximou e disse a ele seriamente: “Senhor, o tempo é precioso. Devemos partir imediatamente para visitar nosso amigo. Não será maravilhoso?” Li Bai concordou e imediatamente partiu para a residência isolada de seu amigo. No caminho, ele apreciou a bela paisagem e ponderou sobre a filosofia da vida, sentindo-se muito feliz. Ao chegar, seu amigo o recebeu calorosamente, e os dois travaram uma longa conversa sincera sobre poesia e literatura, passando um tempo maravilhoso juntos. Essa visita não apenas permitiu que Li Bai desfrutasse da bela paisagem, mas também aprofundou sua amizade com seu amigo e lhe ensinou uma lição: a vida é fugaz, o tempo é precioso. Muitas coisas devem ser feitas prontamente em vez de serem adiadas.

Usage

用于劝诫人们要抓紧时间,不要拖延。

yongyu quanjie renmen yao zhuajin shijian,buya tuoyan.

Usado para instar as pessoas a aproveitar o tempo e não atrasar.

Examples

  • 战机稍纵即逝,事不宜迟,我们必须马上行动!

    zhanji shaozongjishi,shibuyichi,womenbixuma shangxingdong!

    O tempo é curto, precisamos agir agora!

  • 机会难得,事不宜迟,赶紧抓住!

    jihune nanduo,shibuyichi,gangjin zhuazhu!

    A oportunidade é rara, não perca tempo, agarre-a!