事不宜迟 Il ne faut pas tarder
Explanation
指事情要及时迅速地做,不能拖延。
Cela signifie qu'une affaire doit être traitée rapidement et sans délai, aucune hésitation n'est permise.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人正准备去拜访一位隐居山中的朋友。他收拾好行装,正要出发,却迟迟未能动身,因为他心里犹豫不决,不知道该选择哪条路走。这时,一位老仆人走过来,语重心长地对他说:"公子,事不宜迟,这等好事,我们应该即刻动身,早点拜访朋友,岂不快哉!"李白听了老仆人的话,深以为然,便不再犹豫,立即动身前往朋友的隐居之处。在路上,李白一边欣赏着美丽的景色,一边思考着人生的哲理,心情十分愉悦。当他到达朋友的住处时,朋友非常高兴地接待了他,两人促膝长谈,共话诗词歌赋,度过了一段美好的时光。这次拜访,不仅让李白欣赏了美丽的风景,还加深了他与朋友的友谊,更让他明白了一个道理:人生如白驹过隙,时间宝贵,"事不宜迟",许多事情都应该及时去做,而不能拖延。
Sous la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai s'apprêtait à rendre visite à un ami qui vivait dans les montagnes. Après avoir fait ses bagages, il était sur le point de partir, mais il retardait son départ car il ne pouvait pas décider quel chemin prendre. À ce moment-là, un vieux serviteur s'approcha et lui dit avec sérieux : « Monsieur, le temps est précieux. Nous devons partir immédiatement pour rendre visite à votre ami. Ne sera-ce pas merveilleux ? » Li Bai fut d'accord et partit immédiatement pour la résidence isolée de son ami. En chemin, il apprécia le magnifique paysage et médita sur la philosophie de la vie, se sentant très heureux. À son arrivée, son ami l'accueillit chaleureusement, et les deux hommes eurent une longue conversation sincère sur la poésie et la littérature, passant un merveilleux moment ensemble. Cette visite permit non seulement à Li Bai de profiter du magnifique paysage, mais aussi d'approfondir son amitié avec son ami et de lui apprendre une leçon : la vie est éphémère, le temps est précieux. De nombreuses choses doivent être faites rapidement plutôt que retardées.
Usage
用于劝诫人们要抓紧时间,不要拖延。
Utilisé pour exhorter les gens à saisir le temps et à ne pas tarder.
Examples
-
战机稍纵即逝,事不宜迟,我们必须马上行动!
zhanji shaozongjishi,shibuyichi,womenbixuma shangxingdong!
Le temps presse, nous devons agir maintenant !
-
机会难得,事不宜迟,赶紧抓住!
jihune nanduo,shibuyichi,gangjin zhuazhu!
L'occasion est rare, ne tardez pas, saisissez-la !