以眼还眼 olho por olho
Explanation
比喻用同样的方法回击对方。
É uma metáfora para contra-atacar com os mesmos métodos.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两个性格迥异的人。一个是老实巴交的农夫老张,另一个是心狠手辣的地痞流氓老王。老王经常欺负老张,抢夺他的庄稼,甚至殴打他。老张忍辱负重,总是默默忍受。有一天,老王变本加厉,不仅抢走了老张全部的收成,还将他打得遍体鳞伤。老张再也忍受不了了,他怒吼一声,拿起家中仅有的锄头,狠狠地还击了老王。这是他第一次反抗老王,也是他第一次以眼还眼,以牙还牙。老王的恶行最终得到了应有的惩罚,从此再也不敢欺压老张了。
Era uma vez, numa pequena aldeia montanhosa, viviam duas pessoas com personalidades muito diferentes. Um era um camponês honesto chamado Lao Zhang, o outro era um gangster implacável chamado Lao Wang. Lao Wang muitas vezes intimidava Lao Zhang, roubava suas colheitas e até mesmo o espancava. Lao Zhang suportava tudo em silêncio. Um dia, Lao Wang foi ainda mais longe. Não apenas roubou toda a colheita de Lao Zhang, mas também o espancou até machucá-lo gravemente. Lao Zhang não suportou mais. Ele rugiu, pegou a única enxada que tinha em casa e golpeou Lao Wang com força. Esta foi sua primeira vez lutando contra Lao Wang, e a primeira vez que aplicou o princípio de "olho por olho, dente por dente". Os atos maléficos de Lao Wang finalmente foram punidos, e ele nunca mais ousou intimidar Lao Zhang.
Usage
多用于表达一种强硬的报复态度,强调以牙还牙。
Frequentemente usado para expressar uma atitude de retaliação dura, enfatizando olho por olho.
Examples
-
他以眼还眼,以牙还牙地报复了竞争对手。
ta yi yan huan yan, yi ya huan ya de baofu le jingzheng duishou.
Ele retaliou contra seu concorrente com a mesma moeda.
-
面对恶意竞争,公司决定以眼还眼,维护自身权益。
mian dui eyi jingzheng, gongsi jueding yi yan huan yan, weihu zishen quanyi
Diante da concorrência desleal, a empresa decidiu se defender com os mesmos métodos.