以眼还眼 œil pour œil
Explanation
比喻用同样的方法回击对方。
C'est une métaphore pour riposter par les mêmes moyens.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两个性格迥异的人。一个是老实巴交的农夫老张,另一个是心狠手辣的地痞流氓老王。老王经常欺负老张,抢夺他的庄稼,甚至殴打他。老张忍辱负重,总是默默忍受。有一天,老王变本加厉,不仅抢走了老张全部的收成,还将他打得遍体鳞伤。老张再也忍受不了了,他怒吼一声,拿起家中仅有的锄头,狠狠地还击了老王。这是他第一次反抗老王,也是他第一次以眼还眼,以牙还牙。老王的恶行最终得到了应有的惩罚,从此再也不敢欺压老张了。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, deux hommes au caractère bien différent. L'un était un paysan honnête du nom de Lao Zhang, l'autre un gangster impitoyable appelé Lao Wang. Lao Wang tyrannisait Lao Zhang sans cesse, lui volait ses récoltes et le battait même. Lao Zhang supportait tout en silence. Un jour, Lao Wang alla plus loin. Non seulement il vola toute la récolte de Lao Zhang, mais il le battit sauvagement. Lao Zhang n'en pouvait plus. Il rugit, saisit sa seule houe et frappa Lao Wang violemment. Ce fut sa première riposte contre Lao Wang, et la première fois qu'il appliqua le principe du "œil pour œil, dent pour dent". Les méfaits de Lao Wang furent enfin punis, et il n'osa plus jamais tyranniser Lao Zhang.
Usage
多用于表达一种强硬的报复态度,强调以牙还牙。
Souvent utilisé pour exprimer une attitude de rétorsion ferme, soulignant le principe du "œil pour œil".
Examples
-
他以眼还眼,以牙还牙地报复了竞争对手。
ta yi yan huan yan, yi ya huan ya de baofu le jingzheng duishou.
Il a riposté contre son concurrent en lui rendant la pareille.
-
面对恶意竞争,公司决定以眼还眼,维护自身权益。
mian dui eyi jingzheng, gongsi jueding yi yan huan yan, weihu zishen quanyi
Face à une concurrence déloyale, l'entreprise a décidé de se défendre par les mêmes moyens.