出头露面 Mostrar-se
Explanation
指在公开场合出现;也指崭露头角,出名。
Significa aparecer em público; também se refere a se mostrar, a ficar famoso.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生叫李白,才华横溢,却一直默默无闻。一日,他听说长安城里正在举行诗会,许多名流雅士都将参加。李白心中忐忑,既想展现自己的才华,又担心自己名不见经传,无法出头露面。但他最终鼓起勇气,决定前往长安。诗会上,李白一展歌喉,吟诵出自己创作的诗篇,其气势磅礴,文采斐然,令在场的所有人都为之倾倒。从此,李白便名扬天下,成为一代诗仙,他的名字也永远地载入了史册。
Na dinastia Tang, havia um estudioso chamado Li Bai, que era extremamente talentoso, mas permaneceu desconhecido. Um dia, ele ouviu dizer que um concurso de poesia estava sendo realizado em Chang'an, e que muitos estudiosos e literatos famosos compareceriam. Li Bai estava nervoso; ele queria mostrar seu talento, mas também estava preocupado em ser desconhecido e não conseguir se destacar. Mas finalmente reuniu coragem para ir a Chang'an. No concurso de poesia, Li Bai mostrou suas habilidades e recitou seus poemas. Seus poemas eram poderosos e elegantes, e todos os presentes ficaram impressionados. A partir daquele dia, Li Bai ficou famoso e se tornou um poeta lendário; seu nome foi gravado para sempre nos anais da história.
Usage
常用于指一个人在公众场合出现,或指某人开始在某个领域崭露头角。
Frequentemente usado para se referir a uma pessoa que aparece em público, ou para descrever alguém que começa a se destacar em um determinado campo.
Examples
-
他终于决定出头露面,参加竞选。
tā zhōngyú juédìng chūtóu lùmiàn, cānjīa jìngxuǎn
Ele finalmente decidiu se mostrar e concorrer à eleição.
-
这次会议,他不想出头露面。
zhè cì huìyì, tā bùxiǎng chūtóu lùmiàn
Ele não queria aparecer nesta reunião.
-
这个年轻人一直努力工作,终于出头露面了。
zhège niánqīng rén yīzhí nǔlì gōngzuò, zhōngyú chūtóu lùmiàn le
Este jovem tem trabalhado duro e finalmente se destacou..