劳燕分飞 oropêndola e andorinha voam separadas
Explanation
劳燕分飞,指伯劳鸟和燕子分别向东西方向飞去,比喻夫妻、情侣离别。
Lao Yan Fen Fei refere-se ao pássaro-ouriço e à andorinha voando em direções opostas, uma metáfora para a separação de casais ou amantes.
Origin Story
话说唐朝时期,有一对恋人,名叫李郎和赵女。两人情投意合,两小无猜,情比金坚。他们常常在柳树下私会,吟诗作对,诉说衷肠。然而,李郎家道中落,不得不远走他乡谋生。临别之际,两人依依惜别,泪如雨下,约定三年后在老地方相会。三年后,李郎衣锦还乡,却不见赵女身影。原来,赵女父亲为其另择佳婿,赵女被迫嫁人。李郎得知真相后,悲痛欲绝,独自一人来到柳树下,回忆往昔甜蜜,感叹劳燕分飞的无奈。从此,他发愤图强,建功立业,以告慰这段刻骨铭心的爱情。
Na dinastia Tang, havia um casal, Li Lang e Zhao Nu, que estavam profundamente apaixonados. Eles frequentemente se encontravam em segredo sob uma árvore de salgueiro, recitando poemas e compartilhando seus sentimentos mais íntimos. No entanto, a família de Li Lang caiu na pobreza, forçando-o a partir para uma terra distante em busca de fortuna. Em sua despedida, eles ficaram de coração partido, lágrimas caindo como chuva, com a promessa de se reunir no mesmo lugar três anos depois. Três anos se passaram, e Li Lang voltou para casa triunfante, apenas para encontrar Zhao Nu em lugar nenhum. Descobriu-se que seu pai havia arranjado um casamento para ela com um homem rico, e ela foi forçada a se casar. Ao saber da verdade, Li Lang ficou devastado, e foi sozinho para baixo da árvore de salgueiro, relembrando seu doce passado, lamentando sua separação inevitável. A partir daquele dia, ele se dedicou ao seu trabalho e finalmente alcançou grande sucesso, como uma homenagem ao seu amor inesquecível.
Usage
通常用于形容恋人或夫妻离别的场景。
Geralmente usado para descrever cenas de separação entre amantes ou casais.
Examples
-
秋风瑟瑟,劳燕分飞,令人不胜唏嘘。
qiūfēngsèsè, láoyànfēnfēi, lìngrén bùshèngxīxū
O vento de outono é frio, e os pássaros voam para longe um do outro, o que é realmente triste.
-
这对恋人最终劳燕分飞,令人惋惜。
zhè duì liànrén zuìzhōng láoyànfēnfēi, lìngrén wǎnxī
Este casal acabou se separando, o que é uma pena.