同归于尽 Morrer juntos
Explanation
“同归于尽”指的是双方都死亡或一同毁灭。这个成语通常用于形容战争、冲突或其他极端情况下的结局,也用来形容某种行为或做法导致的结果,即双方都没有好结果。
„Morrer juntos“ refere-se a ambas as partes morrerem ou serem destruídas juntas. Este idioma é geralmente usado para descrever o resultado de guerras, conflitos ou outras situações extremas. Também é usado para descrever os resultados de certas ações ou práticas, ou seja, que ambas as partes não têm bons resultados.
Origin Story
传说在古代的战国时期,魏国和赵国为了争夺土地而发生了一场旷日持久的战争。战争双方都损失惨重,但谁也不肯退让,最终两国都因为这场战争而走向了灭亡。这场战争被称为“长平之战”,这场战役不仅导致了魏国和赵国的国力衰败,也让整个战国七雄的格局发生了重大的改变。这场战役,以魏国和赵国“同归于尽”而告终,成为中国历史上著名的战争案例。
Diz-se que na antiga China, durante o período dos Reinos Combatentes, o estado de Wei e o estado de Zhao travaram uma guerra longa e prolongada por terra. Ambos os lados sofreram grandes perdas, mas nenhum estava disposto a ceder, o que finalmente levou à extinção de ambos os estados. Esta guerra foi conhecida como a "Batalha de Changping", uma batalha que não apenas provocou o declínio do poder de Wei e Zhao, mas também mudou significativamente toda a configuração dos sete reinos combatentes. Esta batalha terminou com a "morte mútua" de Wei e Zhao, tornando-se um famoso caso de guerra na história chinesa.
Usage
这个成语多用于形容战争、冲突或其他极端情况下的结局,也用来形容某种行为或做法导致的结果,即双方都没有好结果。
Este idioma é geralmente usado para descrever o resultado de guerras, conflitos ou outras situações extremas. Também é usado para descrever os resultados de certas ações ou práticas, ou seja, que ambas as partes não têm bons resultados.
Examples
-
两军对峙,最后同归于尽,造成了惨重的伤亡。
liang jun dui zhi, zui hou tong gui yu jin, zao cheng le can zhong de shang wang.
Os dois exércitos se enfrentaram e finalmente pereceram, resultando em grandes baixas.
-
为了保护国家利益,他们宁愿同归于尽,也不愿屈服于侵略者。
wei le bao hu guo jia li yi, ta men ning yuan tong gui yu jin, ye bu yuan qu fu yu qin lue zhe.
Para proteger os interesses do país, eles preferiam morrer a se submeter aos invasores.