玉石俱焚 Yù Shí Jù Fén Jade e pedra queimam juntas

Explanation

比喻不加选择,将好坏一起毁灭。

Uma metáfora para não fazer uma escolha e destruir o bem e o mal juntos.

Origin Story

话说战国时期,燕国进攻赵国,赵国岌岌可危。赵国大将廉颇坚守城池,顽强抵抗,但燕军势如破竹,很快包围了赵都邯郸。赵王急得团团转,四处求援,却无人应答。这时,一位谋士献计说:"燕军虽强,但粮草补给线漫长,我们可以断其后路,让他们自乱阵脚。"赵王采纳了这个建议,派兵袭击了燕军的粮草运输队,但燕军反应迅速,双方展开激烈的交锋。战斗异常残酷,双方士兵厮杀在一起,刀光剑影,血流成河。最终,赵军以少胜多,大败燕军,击溃了敌人的进攻,守住了邯郸城。但这场战斗也使得双方都损失惨重,可谓玉石俱焚。这场战争,虽然赵国最终取得了胜利,但却付出了巨大的代价,双方将士都伤亡惨重,许多城池被毁坏。这场战争也让赵王深深地认识到,战争的残酷和和平的可贵。从此之后,他更加重视国家的和平与发展,尽力避免战争的发生。

huà shuō zhànguó shíqī, yàn guó jìngōng zhào guó, zhào guó jíjí kěwēi. zhào guó dà jiàng lián pō jiānshǒu chéng chí, wánqiáng dǐkàng, dàn yàn jūn shì rú pò zhú, hěn kuài bāowéi le zhào dū hándān. zhào wáng jí de tuántúan zhuǎn, sìchù qiú yuán, què wú rén yìngdá. zhè shí, yī wèi móushì xiàn jì shuō:

No período dos Estados Combatentes, o estado de Yan atacou o estado de Zhao, e o estado de Zhao estava em perigo iminente. O general Lian Po de Zhao defendeu a cidade e resistiu teimosamente, mas o exército de Yan era imparável e logo cercou Handan, a capital de Zhao. O rei de Zhao entrou em pânico e buscou ajuda em todos os lugares, mas ninguém respondeu. Nesse momento, um estrategista ofereceu um plano, dizendo: "Embora o exército de Yan seja forte, suas linhas de suprimentos são longas, podemos cortar sua retaguarda e fazê-los cair em caos." O rei de Zhao adotou essa sugestão e enviou tropas para atacar os comboios de suprimentos do exército de Yan, mas o exército de Yan reagiu rapidamente, e os dois lados travaram uma luta feroz. A batalha foi extremamente cruel, com soldados de ambos os lados lutando entre si, espadas brilhando e sangue fluindo como um rio. No final, Zhao derrotou o exército de Yan em número inferior, repeliu o ataque inimigo e defendeu a cidade de Handan. Mas esta batalha também resultou em pesadas perdas para ambos os lados, o que pode ser descrito como 玉石俱焚. Esta guerra, embora Zhao finalmente tenha ganhado, mas pagou um preço enorme, ambos os lados dos soldados sofreram muitas baixas, muitas cidades foram destruídas. Esta guerra também fez o rei de Zhao perceber profundamente a crueldade da guerra e o valor da paz. Daí em diante, ele deu mais atenção à paz e ao desenvolvimento do país e fez todo o possível para evitar a guerra.

Usage

用于形容好坏不分,一起毁灭的局面。

yòng yú xíngróng hǎo huài bù fēn, yīqǐ huǐmiè de júmiàn

Usado para descrever uma situação em que o bem e o mal são destruídos sem distinção.

Examples

  • 这场战争,双方都损失惨重,真是玉石俱焚!

    zhè chǎng zhànzhēng, shuāngfāng dōu sǔnshī cǎnzhòng, zhēnshi yùshí jùfén!

    Nesta guerra, ambos lados sofreram grandes perdas, foi um verdadeiro caso de '玉石俱焚'!

  • 他为了报复,不惜玉石俱焚,最终两败俱伤。

    tā wèile bàofù, bù xī yùshí jùfén, zuìzhōng liǎngbài jùshāng

    Para vingança, ele não se importou que tudo, incluindo ele mesmo, fosse destruído. Ele acabou com uma derrota para ambos os lados..