玉石俱焚 Yù Shí Jù Fén Jade y piedra arden juntas

Explanation

比喻不加选择,将好坏一起毁灭。

Metáfora de no hacer una elección y destruir lo bueno y lo malo juntos.

Origin Story

话说战国时期,燕国进攻赵国,赵国岌岌可危。赵国大将廉颇坚守城池,顽强抵抗,但燕军势如破竹,很快包围了赵都邯郸。赵王急得团团转,四处求援,却无人应答。这时,一位谋士献计说:"燕军虽强,但粮草补给线漫长,我们可以断其后路,让他们自乱阵脚。"赵王采纳了这个建议,派兵袭击了燕军的粮草运输队,但燕军反应迅速,双方展开激烈的交锋。战斗异常残酷,双方士兵厮杀在一起,刀光剑影,血流成河。最终,赵军以少胜多,大败燕军,击溃了敌人的进攻,守住了邯郸城。但这场战斗也使得双方都损失惨重,可谓玉石俱焚。这场战争,虽然赵国最终取得了胜利,但却付出了巨大的代价,双方将士都伤亡惨重,许多城池被毁坏。这场战争也让赵王深深地认识到,战争的残酷和和平的可贵。从此之后,他更加重视国家的和平与发展,尽力避免战争的发生。

huà shuō zhànguó shíqī, yàn guó jìngōng zhào guó, zhào guó jíjí kěwēi. zhào guó dà jiàng lián pō jiānshǒu chéng chí, wánqiáng dǐkàng, dàn yàn jūn shì rú pò zhú, hěn kuài bāowéi le zhào dū hándān. zhào wáng jí de tuántúan zhuǎn, sìchù qiú yuán, què wú rén yìngdá. zhè shí, yī wèi móushì xiàn jì shuō:

En el período de los Reinos Combatientes, el estado de Yan atacó al estado de Zhao, y el estado de Zhao estuvo en peligro inminente. El general Lian Po de Zhao defendió la ciudad y resistió obstinadamente, pero el ejército de Yan era imparable y pronto rodeó Handan, la capital de Zhao. El rey de Zhao entró en pánico y buscó ayuda por todas partes, pero nadie respondió. En ese momento, un estratega ofreció un plan, diciendo: "Aunque el ejército de Yan es fuerte, sus líneas de suministro son largas, podemos cortar su retaguardia y hacer que caigan en el caos." El rey de Zhao adoptó esta sugerencia y envió tropas para atacar los convoyes de suministro del ejército de Yan, pero el ejército de Yan reaccionó rápidamente, y los dos bandos entablaron un feroz combate. La batalla fue extremadamente cruel, con soldados de ambos bandos luchando entre sí, espadas brillando y sangre fluyendo como un río. Al final, Zhao derrotó al ejército de Yan en menor número, repeliendo el ataque enemigo y defendiendo la ciudad de Handan. Pero esta batalla también resultó en grandes pérdidas para ambos lados, lo que se puede describir como 玉石俱焚. Esta guerra, aunque Zhao finalmente ganó, pero pagó un alto precio, ambos bandos de soldados sufrieron muchas bajas, muchas ciudades fueron destruidas. Esta guerra también hizo que el rey de Zhao se diera cuenta profundamente de la crueldad de la guerra y el valor de la paz. De ahí en adelante, prestó más atención a la paz y el desarrollo del país e hizo todo lo posible para evitar la guerra.

Usage

用于形容好坏不分,一起毁灭的局面。

yòng yú xíngróng hǎo huài bù fēn, yīqǐ huǐmiè de júmiàn

Se utiliza para describir una situación en la que lo bueno y lo malo se destruyen sin distinción.

Examples

  • 这场战争,双方都损失惨重,真是玉石俱焚!

    zhè chǎng zhànzhēng, shuāngfāng dōu sǔnshī cǎnzhòng, zhēnshi yùshí jùfén!

    En esta guerra, ambas partes sufrieron grandes pérdidas, ¡fue un verdadero caso de '玉石俱焚'!

  • 他为了报复,不惜玉石俱焚,最终两败俱伤。

    tā wèile bàofù, bù xī yùshí jùfén, zuìzhōng liǎngbài jùshāng

    Para vengarse, no le importó que todo, incluido él mismo, fuera destruido. Terminó con una derrota para ambas partes..