同归于尽 tong gui yu jin Mourir ensemble

Explanation

“同归于尽”指的是双方都死亡或一同毁灭。这个成语通常用于形容战争、冲突或其他极端情况下的结局,也用来形容某种行为或做法导致的结果,即双方都没有好结果。

„Mourir ensemble“ signifie que les deux parties meurent ou sont détruites ensemble. Cette expression est généralement utilisée pour décrire l’issue de guerres, de conflits ou d’autres situations extrêmes. Elle est également utilisée pour décrire les résultats de certains actes ou pratiques, à savoir que les deux parties n’ont pas de bons résultats.

Origin Story

传说在古代的战国时期,魏国和赵国为了争夺土地而发生了一场旷日持久的战争。战争双方都损失惨重,但谁也不肯退让,最终两国都因为这场战争而走向了灭亡。这场战争被称为“长平之战”,这场战役不仅导致了魏国和赵国的国力衰败,也让整个战国七雄的格局发生了重大的改变。这场战役,以魏国和赵国“同归于尽”而告终,成为中国历史上著名的战争案例。

chuan shuo zai gu dai de zhan guo shi qi, wei guo he zhao guo wei le zheng duo tu di er fa sheng le yi chang kuang ri chi xu de zhan zheng. zhan zheng shuang fang dou sun shi can zhong, dan shui ye bu ken tui rang, zui zhong liang guo dou yin wei zhe chang zhan zheng er zou xiang le mie wang. zhe chang zhan zheng bei cheng wei "chang ping zhi zhan", zhe chang zhan yi bu jin dao zhi le wei guo he zhao guo de guo li shuai bai, ye rang zheng ge zhan guo qi xiong de ge ju fa sheng le zhong da de bian hua. zhe chang zhan yi, yi wei guo he zhao guo "tong gui yu jin" er gao zhong, cheng wei zhong guo li shi shang zhu ming de zhan zheng an li.

La légende raconte qu’en Chine antique, pendant la période des Royaumes combattants, l’État de Wei et l’État de Zhao se sont livrés à une guerre longue et coûteuse pour la terre. Les deux camps ont subi de lourdes pertes, mais aucun n’était disposé à céder, conduisant finalement à la disparition des deux États. Cette guerre était connue sous le nom de « Bataille de Changping », une bataille qui a non seulement provoqué le déclin de la puissance de Wei et Zhao, mais qui a également changé considérablement l’ensemble de la configuration des sept royaumes combattants. Cette bataille s’est terminée par la « mort mutuelle » de Wei et Zhao, devenant un célèbre cas de guerre dans l’histoire chinoise.

Usage

这个成语多用于形容战争、冲突或其他极端情况下的结局,也用来形容某种行为或做法导致的结果,即双方都没有好结果。

zhe ge cheng yu duo yong yu xing rong zhan zheng, chong tu huo qi ta ji duan qing kuang xia de jie ju, ye yong lai xing rong mou zhong xing wei huo zuo fa dao zhi de jie guo, ji shuang fang dou mei you hao jie guo.

Cette expression est souvent utilisée pour décrire l’issue de guerres, de conflits ou d’autres situations extrêmes. Elle est également utilisée pour décrire les résultats de certains actes ou pratiques, à savoir que les deux parties n’ont pas de bons résultats.

Examples

  • 两军对峙,最后同归于尽,造成了惨重的伤亡。

    liang jun dui zhi, zui hou tong gui yu jin, zao cheng le can zhong de shang wang.

    Les deux armées se sont affrontées et ont finalement péri, entraînant de lourdes pertes.

  • 为了保护国家利益,他们宁愿同归于尽,也不愿屈服于侵略者。

    wei le bao hu guo jia li yi, ta men ning yuan tong gui yu jin, ye bu yuan qu fu yu qin lue zhe.

    Pour protéger les intérêts du pays, ils préféraient mourir plutôt que de se soumettre aux envahisseurs.