夜郎自大 Yè Láng Zì Dà Arrogância de Yelang

Explanation

比喻人无知而又狂妄自大,不自量力。

Refere-se a alguém que é ignorante e arrogante, superestimando suas próprias habilidades.

Origin Story

很久以前,在中国的西南边陲,有一个叫夜郎的小国。夜郎国的国王非常骄傲自满,他总是认为自己的国家是世界上最大的国家。有一天,汉朝派了一个使者去夜郎国,夜郎王竟然问使者:"汉朝和我们夜郎国,哪个国家更大?"使者听了,哭笑不得。夜郎王的无知和自大,让使者感到震惊。从此以后,"夜郎自大"就成了一个成语,用来形容那些无知而狂妄自大的人。

henjiu yiqian, zai zhongguo de nanxibe bianchu, you yige jiao yelang de xiaoguo. yelanggde wang fei chang jiao'ao ziman, ta zongshi renwei zijide guojia shi shijie shang zui da de guojia. you yitian, han chao pai le yige shizhe qu yelangg, yelang wang jingran wen shizhe: "han chao he women yelangg, nage guojia geng da?" shizhe ting le, ku xiao bude. yelang wang de wu zhi he jiao'ao, rang shizhe gandao zhenjing. congci yihou, "yelang zida" jiu cheng le yige chengyu, yong lai xingrong na xie wu zhi er kuangwang zida de ren.

Há muito tempo, na fronteira sudoeste da China, havia um pequeno país chamado Yelang. O rei de Yelang era muito orgulhoso e complacente, e sempre acreditava que seu país era o maior do mundo. Um dia, a dinastia Han enviou um emissário a Yelang, e o rei de Yelang perguntou ao emissário: "Qual país é maior, a dinastia Han ou nosso país Yelang?" O emissário ficou sem palavras. A ignorância e a arrogância do rei de Yelang chocaram o emissário. Desde então, "Yelang Self-important" tornou-se uma expressão idiomática, usada para descrever aqueles que são ignorantes e arrogantes.

Usage

用于形容人无知而狂妄自大。

yong yu xingrong ren wu zhi er kuangwang zida

Usado para descrever alguém que é ignorante e arrogante.

Examples

  • 他总是夜郎自大,听不进别人的意见。

    ta zongshi yelangzida, tingbujin bie ren de yijian.

    Ele sempre é arrogante e não escuta as opiniões dos outros.

  • 不要夜郎自大,要虚心学习。

    buya yelangzida, yao xuxin xuexi.

    Não seja arrogante, aprenda humildemente.