夜郎自大 Yè Láng Zì Dà L'arrogance de Yelang

Explanation

比喻人无知而又狂妄自大,不自量力。

Cela désigne une personne ignorante et arrogante, surestimant ses propres capacités.

Origin Story

很久以前,在中国的西南边陲,有一个叫夜郎的小国。夜郎国的国王非常骄傲自满,他总是认为自己的国家是世界上最大的国家。有一天,汉朝派了一个使者去夜郎国,夜郎王竟然问使者:"汉朝和我们夜郎国,哪个国家更大?"使者听了,哭笑不得。夜郎王的无知和自大,让使者感到震惊。从此以后,"夜郎自大"就成了一个成语,用来形容那些无知而狂妄自大的人。

henjiu yiqian, zai zhongguo de nanxibe bianchu, you yige jiao yelang de xiaoguo. yelanggde wang fei chang jiao'ao ziman, ta zongshi renwei zijide guojia shi shijie shang zui da de guojia. you yitian, han chao pai le yige shizhe qu yelangg, yelang wang jingran wen shizhe: "han chao he women yelangg, nage guojia geng da?" shizhe ting le, ku xiao bude. yelang wang de wu zhi he jiao'ao, rang shizhe gandao zhenjing. congci yihou, "yelang zida" jiu cheng le yige chengyu, yong lai xingrong na xie wu zhi er kuangwang zida de ren.

Il y a bien longtemps, à la frontière sud-ouest de la Chine, se trouvait un petit pays appelé Yelang. Le roi de Yelang était très fier et suffisant, et il croyait toujours que son pays était le plus grand du monde. Un jour, la dynastie Han envoya un émissaire à Yelang, et le roi de Yelang demanda en fait à l'émissaire : "Quel pays est le plus grand, la dynastie Han ou notre pays Yelang ?" L'émissaire fut sans voix. L'ignorance et l'arrogance du roi de Yelang choquèrent l'émissaire. Dès lors, "Yelang Self-important" devint une expression idiomatique, utilisée pour décrire ceux qui sont ignorants et arrogants.

Usage

用于形容人无知而狂妄自大。

yong yu xingrong ren wu zhi er kuangwang zida

Utilisé pour décrire quelqu'un qui est ignorant et arrogant.

Examples

  • 他总是夜郎自大,听不进别人的意见。

    ta zongshi yelangzida, tingbujin bie ren de yijian.

    Il est toujours arrogant et n'écoute pas les opinions des autres.

  • 不要夜郎自大,要虚心学习。

    buya yelangzida, yao xuxin xuexi.

    Ne sois pas arrogant, apprends humblement.