将错就错 aproveitar o mal
Explanation
事情已经做错了,索性顺着错误继续做下去。
Já que as coisas deram errado, vamos seguir em frente.
Origin Story
从前,有个农夫辛辛苦苦种了一片麦子,眼看着就要收割了,却遭遇了罕见的暴风雨。暴风雨过后,农夫的麦田一片狼藉,许多麦子都倒伏在地。农夫心里非常难过,但他并没有放弃,而是想了一个办法:将那些倒伏的麦子捆扎起来,尽可能地减少损失。虽然这样做收成会比往年少很多,但总比颗粒无收强。他想着,与其让辛苦一年付诸东流,不如将错就错,想办法减少损失。农夫的做法看似无奈,却也展现了一种积极乐观的人生态度。
Era uma vez, um fazendeiro plantou diligentemente um campo de trigo, e a colheita estava iminente quando uma tempestade incomum atingiu. Após a tempestade, o campo do fazendeiro estava em ruínas, com muitos caules de trigo caídos no chão. O fazendeiro estava muito triste, mas não desistiu. Ele elaborou um plano: ele atou os caules de trigo caídos para minimizar as perdas. Embora a colheita seria muito menor do que nos anos anteriores, era melhor do que nada. Ele pensou que, em vez de deixar o trabalho duro de um ano todo ir para o lixo, era melhor aceitar o erro e tentar reduzir as perdas. A abordagem do fazendeiro, embora aparentemente impotente, também demonstrou uma atitude positiva e otimista em relação à vida.
Usage
用于表达事情已经出错,无法挽回,只能顺其自然继续下去。
Usado para expressar que algo já deu errado e não pode ser desfeito, então deve-se simplesmente aceitar a situação.
Examples
-
既然已经错了,那就将错就错吧。
jìrán yǐjīng cuò le, nà jiù jiāng cuò jiù cuò ba
Já que está errado, vamos deixar assim.
-
计划虽然出了点差错,但我们决定将错就错,继续进行下去。
jìhuà suīrán chū le diǎn chācuò, dàn wǒmen juédìng jiāng cuò jiù cuò, jìxù jìnxíng xiàqù
Embora o plano tenha alguns erros, decidimos continuar com ele.