将错就错 lasciare perdere
Explanation
事情已经做错了,索性顺着错误继续做下去。
Questo si dice quando qualcosa è già andato storto e non può più essere corretto, quindi lasciamolo stare.
Origin Story
从前,有个农夫辛辛苦苦种了一片麦子,眼看着就要收割了,却遭遇了罕见的暴风雨。暴风雨过后,农夫的麦田一片狼藉,许多麦子都倒伏在地。农夫心里非常难过,但他并没有放弃,而是想了一个办法:将那些倒伏的麦子捆扎起来,尽可能地减少损失。虽然这样做收成会比往年少很多,但总比颗粒无收强。他想着,与其让辛苦一年付诸东流,不如将错就错,想办法减少损失。农夫的做法看似无奈,却也展现了一种积极乐观的人生态度。
C'era una volta un contadino che aveva diligentemente piantato un campo di grano, e il raccolto era imminente quando una tempesta insolita colpì. Dopo la tempesta, il campo del contadino era in rovina, con molti steli di grano prostrati. Il contadino era molto triste, ma non si diede per vinto. Ideò un piano: legò insieme gli steli di grano caduti per ridurre al minimo le perdite. Sebbene il raccolto sarebbe stato molto inferiore rispetto agli anni precedenti, era meglio di niente. Pensò che invece di lasciare che un anno di duro lavoro andasse sprecato, era meglio accettare l'errore e cercare di ridurre le perdite. L'approccio del contadino, sebbene apparentemente impotente, ha dimostrato anche un atteggiamento positivo e ottimista verso la vita.
Usage
用于表达事情已经出错,无法挽回,只能顺其自然继续下去。
Usato quando qualcosa è già andato storto e non può più essere corretto.
Examples
-
既然已经错了,那就将错就错吧。
jìrán yǐjīng cuò le, nà jiù jiāng cuò jiù cuò ba
Dato che è già sbagliato, lasciamolo così.
-
计划虽然出了点差错,但我们决定将错就错,继续进行下去。
jìhuà suīrán chū le diǎn chācuò, dàn wǒmen juédìng jiāng cuò jiù cuò, jìxù jìnxíng xiàqù
Sebbene il piano abbia alcuni errori, abbiamo deciso di proseguire comunque..