尽收眼底 Tudo à vista
Explanation
全部收入眼底,形容视野开阔,能把景物全部看到。
Tudo à vista, descrevendo um amplo campo de visão onde tudo pode ser visto.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他心胸豁达,喜欢游历山水。一日,他登上泰山之巅,极目远眺,只见群山峻岭,连绵起伏,云海茫茫,气势磅礴。山下的城池,房屋,田野,河流,都清晰可见,尽收眼底。李白不禁感慨万千,挥毫泼墨,写下了千古名篇《望岳》。诗中写道:‘岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。’这首诗也成为了千百年来人们赞颂泰山雄伟壮丽的经典之作。
Diz-se que durante a Dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai, de coração generoso, adorava viajar por montanhas e rios. Um dia, ele subiu ao topo do Monte Tai e olhou para longe. Ele viu uma cadeia infinita de altas montanhas e vales, um imenso mar de nuvens e uma atmosfera magnífica. As cidades, casas, campos e rios abaixo estavam claramente visíveis e todos à vista. Li Bai não conseguiu conter suas emoções e escreveu um grande poema intitulado "Olhando para o Monte Tai". Neste poema, ele escreveu: 'Como é o grande Monte Tai? Qi e Lu ainda são verdes. A natureza concentrou seu melhor poder aqui, e o dia e a noite são claramente separados'. Este poema se tornou uma obra clássica que elogia a beleza majestosa do Monte Tai por muitos séculos.
Usage
多用于描写视野开阔,景色壮观的情况。
Frequentemente usado para descrever um amplo campo de visão e uma paisagem espetacular.
Examples
-
站在山顶上,整个城市尽收眼底。
zhàn zài shān dǐng shang, zhěng gè chéngshì jìn shōu yǎn dǐ.
Do alto da montanha, toda a cidade está à vista.
-
从高空俯瞰,田园风光尽收眼底,美不胜收。
cóng gāo kōng fǔ kàn, tiányuán fēngguāng jìn shōu yǎn dǐ, měi bù shèng shōu
De um ponto de vista elevado, a paisagem rural se estende aos nossos olhos, oferecendo uma vista deslumbrante.