急风暴雨 jí fēng bào yǔ tempestade violenta

Explanation

形容风雨来势猛烈,也比喻斗争的激烈。

Descreve o violento ataque de vento e chuva, ou a intensidade de uma luta.

Origin Story

唐朝时期,一个名叫李白的诗人正乘船航行在长江上,突然,狂风大作,乌云密布,倾盆大雨从天而降,江面波涛汹涌,船身剧烈摇晃。李白虽然经历过无数次风浪,但这次的急风暴雨之猛烈,还是让他感到害怕。他紧紧抓住船舷,任凭船身在波涛中翻滚。他知道,只有坚持下去,才能度过难关。这突如其来的急风暴雨,就像人生道路上的重重困难,只有勇敢面对,才能最终战胜它们。 经过一番搏斗,风暴逐渐减弱,雨势也渐渐变小。当乌云散尽,阳光洒在江面时,李白心中充满了喜悦。他抬头仰望天空,深深地吸了一口气,然后挥笔写下了一首诗,记录下这次惊险的经历。

tangchao shiqi,yige ming jiao libaide shiren zheng cheng chuan hangxing zai changjiang shang,turan,kuangfeng dazuo,wuyun mubu,qingpen dayu cong tian erjiang,jiangmian botaoxiong yong,chuan shen julieyao huang.li bai suiran jingliguo wushu ci fenglang,dan zheci de jibengbaoyu zhi menglie,haishi rang ta gandao haipa.ta jinjin zhuazhu chuanxian,renping chuan shen zai botaozhong fangeun.ta zhidao,zhiyou jianchixiaqu,caineng duoguo nanguan.zhe turulaide jibengbaoyu,jiu xiang rensheng daolushang de chongchong kunnan,zhiyou yonggan miandui,caineng zhongyu zhengfu tamen.

Durante a dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai estava navegando no rio Yangtze quando, de repente, um vento feroz surgiu, nuvens escuras encheram o céu e uma chuva torrencial caiu. A superfície do rio estava turbulenta e o barco balançava violentamente. Embora Li Bai tivesse experimentado inúmeras tempestades, a intensidade desta tempestade repentina ainda o assustou. Ele se agarrou firmemente ao corrimão, deixando o barco rolar nas ondas. Ele sabia que somente perseverando poderia superar esta provação. Esta repentina e violenta tempestade era como as muitas dificuldades no caminho da vida; somente enfrentando-as com coragem podemos superá-las finalmente. Após uma luta, a tempestade gradualmente diminuiu e a chuva diminuiu gradualmente. Quando as nuvens se dissiparam e a luz do sol caiu sobre a superfície do rio, Li Bai estava cheio de alegria. Ele olhou para o céu, respirou fundo e, em seguida, escreveu um poema para registrar esta experiência perigosa.

Usage

多用于比喻意义,形容事情发展迅速而激烈。

duoyong yu biyu yanyi,xingrong shiqing fazhan xunsu er jilie

Usado principalmente em sentido figurado, para descrever o desenvolvimento rápido e intenso de eventos.

Examples

  • 这场运动就像一场急风暴雨,席卷全国。

    zhechang yundong jiu xiang yichang jibengbaoyu,xiquan quan guo.

    Este movimento foi como uma tempestade violenta que varreu o país.

  • 改革开放初期,中国经历了一场急风暴雨般的变革。

    gaigekaifang chuqi,zhongguo jinglile yichang jibengbaoyu ban de biange

    Nos primeiros dias da reforma e abertura, a China experimentou uma transformação turbulenta como uma tempestade.