感情用事 agir por impulso
Explanation
感情用事指的是根据个人情感而不是理性或客观标准来处理事情。
Agir por impulso significa lidar com as coisas com base em sentimentos pessoais em vez de padrões racionais ou objetivos.
Origin Story
从前,有个名叫阿哲的年轻人,他性格冲动,容易感情用事。一次,他和朋友因为一点小事发生争执,阿哲怒火中烧,不顾朋友解释,直接和朋友翻脸,结果失去了一个重要的朋友。后来,他反思自己的行为,意识到感情用事带来的后果有多么严重。从那以后,阿哲开始学习控制自己的情绪,努力做到冷静处理事情,不再感情用事。
Era uma vez, um jovem chamado A Zhe que tinha uma personalidade impulsiva e facilmente agia com suas emoções. Uma vez, ele discutiu com seu amigo sobre um pequeno assunto. A Zhe estava furioso e, ignorando as explicações de seu amigo, brigou diretamente com ele, perdendo assim uma amizade importante. Mais tarde, ele refletiu sobre suas ações e percebeu o quão graves eram as consequências de agir por impulso. Daquele dia em diante, A Zhe começou a aprender a controlar suas emoções e se esforçou para lidar com as coisas com calma, sem mais agir impulsivamente.
Usage
通常作谓语、定语;指由于感情冲动而处理事情。
Geralmente usado como predicado ou atributo; refere-se ao tratamento de assuntos devido a um impulso emocional.
Examples
-
他做事总是感情用事,结果总是坏事一桩。
ta zuòshì zǒngshì gǎnqíng yòngshì, jiéguǒ zǒngshì huàishì yī zhuāng.
Ele sempre age por impulso, e o resultado é sempre uma bagunça.
-
这次的决策不能感情用事,要充分考虑各种因素。
zhè cì de juécè bù néng gǎnqíng yòngshì, yào chōngfèn kǎolǜ gè zhǒng yīnsù.
Esta decisão não deve ser tomada emocionalmente, mas devem ser considerados vários fatores.