感情用事 gǎnqíng yòngshì agir por impulso

Explanation

感情用事指的是根据个人情感而不是理性或客观标准来处理事情。

Agir por impulso significa lidar com as coisas com base em sentimentos pessoais em vez de padrões racionais ou objetivos.

Origin Story

从前,有个名叫阿哲的年轻人,他性格冲动,容易感情用事。一次,他和朋友因为一点小事发生争执,阿哲怒火中烧,不顾朋友解释,直接和朋友翻脸,结果失去了一个重要的朋友。后来,他反思自己的行为,意识到感情用事带来的后果有多么严重。从那以后,阿哲开始学习控制自己的情绪,努力做到冷静处理事情,不再感情用事。

cóngqián, yǒu gè míng jiào ā zhé de niánqīng rén, tā xìnggé chōngdòng, róngyì gǎnqíng yòngshì. yī cì, tā hé péngyǒu yīnwèi yī diǎn xiǎoshì fāshēng zhēngzhí, ā zhé nùhuǒ zhōngshāo, bùgù péngyǒu jiěshì, zhíjiē hé péngyǒu fānlǐan, jiéguǒ shīqù le yīgè zhòngyào de péngyǒu. hòulái, tā fǎnsī zìjǐ de xíngwéi, yìshí dào gǎnqíng yòngshì dài lái de hòuguǒ yǒu duōme yánzhòng. cóng nà yǐhòu, ā zhé kāishǐ xuéxí kòngzhì zìjǐ de qíngxù, nǔlì zuòdào língjìng chǔlǐ shìqíng, bù zài gǎnqíng yòngshì.

Era uma vez, um jovem chamado A Zhe que tinha uma personalidade impulsiva e facilmente agia com suas emoções. Uma vez, ele discutiu com seu amigo sobre um pequeno assunto. A Zhe estava furioso e, ignorando as explicações de seu amigo, brigou diretamente com ele, perdendo assim uma amizade importante. Mais tarde, ele refletiu sobre suas ações e percebeu o quão graves eram as consequências de agir por impulso. Daquele dia em diante, A Zhe começou a aprender a controlar suas emoções e se esforçou para lidar com as coisas com calma, sem mais agir impulsivamente.

Usage

通常作谓语、定语;指由于感情冲动而处理事情。

tōngcháng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ yóuyú gǎnqíng chōngdòng ér chǔlǐ shìqíng.

Geralmente usado como predicado ou atributo; refere-se ao tratamento de assuntos devido a um impulso emocional.

Examples

  • 他做事总是感情用事,结果总是坏事一桩。

    ta zuòshì zǒngshì gǎnqíng yòngshì, jiéguǒ zǒngshì huàishì yī zhuāng.

    Ele sempre age por impulso, e o resultado é sempre uma bagunça.

  • 这次的决策不能感情用事,要充分考虑各种因素。

    zhè cì de juécè bù néng gǎnqíng yòngshì, yào chōngfèn kǎolǜ gè zhǒng yīnsù.

    Esta decisão não deve ser tomada emocionalmente, mas devem ser considerados vários fatores.