感情用事 gǎnqíng yòngshì действовать под влиянием эмоций

Explanation

感情用事指的是根据个人情感而不是理性或客观标准来处理事情。

Действовать под влиянием эмоций означает решать вопросы, руководствуясь личными чувствами, а не рациональными или объективными критериями.

Origin Story

从前,有个名叫阿哲的年轻人,他性格冲动,容易感情用事。一次,他和朋友因为一点小事发生争执,阿哲怒火中烧,不顾朋友解释,直接和朋友翻脸,结果失去了一个重要的朋友。后来,他反思自己的行为,意识到感情用事带来的后果有多么严重。从那以后,阿哲开始学习控制自己的情绪,努力做到冷静处理事情,不再感情用事。

cóngqián, yǒu gè míng jiào ā zhé de niánqīng rén, tā xìnggé chōngdòng, róngyì gǎnqíng yòngshì. yī cì, tā hé péngyǒu yīnwèi yī diǎn xiǎoshì fāshēng zhēngzhí, ā zhé nùhuǒ zhōngshāo, bùgù péngyǒu jiěshì, zhíjiē hé péngyǒu fānlǐan, jiéguǒ shīqù le yīgè zhòngyào de péngyǒu. hòulái, tā fǎnsī zìjǐ de xíngwéi, yìshí dào gǎnqíng yòngshì dài lái de hòuguǒ yǒu duōme yánzhòng. cóng nà yǐhòu, ā zhé kāishǐ xuéxí kòngzhì zìjǐ de qíngxù, nǔlì zuòdào língjìng chǔlǐ shìqíng, bù zài gǎnqíng yòngshì.

Когда-то жил молодой человек по имени А Чжэ, который был импульсивным и легко поддавался эмоциям. Однажды он поссорился с другом из-за мелочи. А Чжэ пришел в ярость и, проигнорировав объяснения друга, прямо разругался с ним, в результате чего потерял важного друга. Позже он обдумал свои поступки и понял, насколько серьезными могут быть последствия действий под влиянием эмоций. С тех пор А Чжэ начал учиться контролировать свои эмоции и стараться спокойно решать дела, больше не действуя импульсивно.

Usage

通常作谓语、定语;指由于感情冲动而处理事情。

tōngcháng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ yóuyú gǎnqíng chōngdòng ér chǔlǐ shìqíng.

Обычно используется в качестве сказуемого или определения; относится к решению вопросов под влиянием эмоций.

Examples

  • 他做事总是感情用事,结果总是坏事一桩。

    ta zuòshì zǒngshì gǎnqíng yòngshì, jiéguǒ zǒngshì huàishì yī zhuāng.

    Он всегда поступает под влиянием эмоций, и результат всегда плохой.

  • 这次的决策不能感情用事,要充分考虑各种因素。

    zhè cì de juécè bù néng gǎnqíng yòngshì, yào chōngfèn kǎolǜ gè zhǒng yīnsù.

    В этом решении нельзя руководствоваться эмоциями, необходимо тщательно взвесить все факторы.