有福同享,有难同当 Compartilhar a prosperidade e a adversidade
Explanation
指在幸福的时候共同分享,在困难的时候共同承担。形容患难与共,互相帮助。
Compartilhar a felicidade e suportar as dificuldades juntos. Descreve apoio mútuo e destino compartilhado em tempos bons e maus.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着两户人家,分别是张家和李家。两家人世代交好,情同手足。张家以务农为生,李家则以打渔为业。一年夏天,一场罕见的洪水袭击了小山村,村里许多房屋被冲毁,庄稼被淹没,村民们损失惨重。张家的农田被洪水彻底淹没,颗粒无收,家里的粮食也都被冲走了,张家人面临着无粮可吃的困境。李家的渔船也被洪水冲毁,再也无法捕鱼维持生计。两家人都遭受了巨大的损失,面临着同样的困境。然而,面对灾难,两家人并没有互相抱怨,互相指责,反而互相帮助,互相支持。张家人主动将仅剩的一些干粮分给李家人,李家人则将自己仅有的一点积蓄分给张家人。两家人一起清理被洪水冲毁的家园,互相鼓励,互相安慰。在接下来的日子里,两家人同心协力,共同重建家园,一起克服困难。他们互相帮助,互相扶持,终于渡过了难关。他们的故事在村里广为流传,成为人们传颂的佳话。
Há muito tempo, numa pequena aldeia montanhosa, viviam duas famílias, a família Zhang e a família Li. As duas famílias eram amigas íntimas há gerações. A família Zhang ganhava a vida cultivando a terra, enquanto a família Li ganhava a vida pescando. Num verão, uma inundação incomum atingiu a pequena aldeia montanhosa, destruindo muitas casas e colheitas. Os moradores da aldeia sofreram grandes perdas. As terras agrícolas da família Zhang foram completamente inundadas, deixando-os sem comida. O barco de pesca da família Li também foi destruído, impedindo-os de pescar para sobreviver. Ambas as famílias sofreram enormes perdas e enfrentaram a mesma situação. No entanto, diante do desastre, as duas famílias não se culparam nem se criticaram, mas sim se ajudaram e se apoiaram mutuamente. A família Zhang compartilhou seus alimentos restantes com a família Li, e a família Li compartilhou suas economias restantes com a família Zhang. As duas famílias trabalharam juntas para limpar suas casas e se animar mutuamente. Nos dias seguintes, as duas famílias trabalharam juntas para reconstruir suas casas e superar as dificuldades. Elas se ajudaram e se apoiaram mutuamente, e finalmente superaram a crise. Sua história se tornou uma lenda na aldeia.
Usage
用于形容朋友之间、家人之间或者同事之间患难与共,同舟共济的精神。
Utilizado para descrever o espírito de compartilhar a felicidade e a adversidade, trabalhando juntos na prosperidade e na adversidade, entre amigos, familiares ou colegas.
Examples
-
患难见真情,有福同享,有难同当才是真正的朋友。
huàn nàn jiàn zhēn qíng, yǒu fú tóng xiǎng, yǒu nàn tóng dāng cái shì zhēn zhèng de péng you.
A verdadeira amizade se revela na adversidade, compartilhando alegrias e dificuldades.
-
夫妻本是同林鸟,大难临头各自飞,这种人哪有什么有福同享,有难同当?
fū qī běn shì tóng lín niǎo, dà nàn lín tóu gè zì fēi, zhè zhǒng rén nǎ yǒu shén me yǒu fú tóng xiǎng, yǒu nàn tóng dāng?
Um verdadeiro amigo é aquele que compartilha sua alegria e sua tristeza, não apenas a alegria.