朝秦暮楚 Servir Qin de manhã, Chu à noite
Explanation
比喻人反复无常,或表示做事犹豫不决,缺乏主见。
Descreve alguém que é indeciso e inconstante.
Origin Story
战国时期,群雄逐鹿,秦楚两国实力最强,其他诸侯国为了自保,经常在秦楚之间摇摆不定,一会儿依附秦国,一会儿又投靠楚国,这种行为就如同早晨侍奉秦国,傍晚又侍奉楚国一样,因此得名“朝秦暮楚”。例如,某小国为了自身利益,今天与秦国结盟,明天又与楚国修好,反复无常,最终导致自身实力衰弱,难以立足。历史上也有不少大臣或谋士,为了个人荣华富贵,在不同的君主之间投机取巧,他们的命运往往也是飘摇不定,最终难逃悲惨的结局。朝秦暮楚的故事告诉我们,做人做事要坚定立场,不能见风使舵,更不能为了眼前的利益而牺牲长远的利益。只有坚持自己的原则,才能在风云变幻的时代中立于不败之地。
Durante o período dos Estados Combatentes na antiga China, os sete principais estados competiam constantemente pelo poder. Qin e Chu eram os mais poderosos, e os estados menores muitas vezes tentavam manter boas relações com ambos para garantir sua sobrevivência. Isso levou a mudanças frequentes de alianças. Um dia eles se aliariam a Qin, no dia seguinte a Chu, ganhando o nome de "servir a Qin de manhã e Chu à noite". Este idioma destaca os perigos de ser volúvel e mudar de alianças com muita frequência. Enfatiza a importância da coerência e da lealdade para alcançar o sucesso a longo prazo.
Usage
常用来形容一个人反复无常,犹豫不决,没有主见。
É usado para descrever alguém que é indeciso e volúvel.
Examples
-
他朝秦暮楚,最终一事无成。
tā zhāo qín mù chǔ, zuìzhōng yīshì wú chéng.
Ele serviu tanto a Qin quanto a Chu, sem alcançar nada.
-
这个国家的政策朝秦暮楚,让人民无所适从。
zhège guójiā de zhèngcè zhāo qín mù chǔ, ràng rénmín wú suǒ shìcóng
As políticas do país eram inconsistentes, confundindo o povo.