画饼充饥 pintar um bolo para matar a fome
Explanation
比喻用空想来安慰自己,用不切实际的想法来掩盖现实的不足。
Significa consolar-se com sonhos vazios; usar ideias irreais para mascarar as deficiências da realidade.
Origin Story
话说魏国有个大臣叫卢毓,他非常正直,深受魏明帝曹睿的器重。一次,曹睿想任命一位“中书郎”,便让卢毓推荐合适的人选。曹睿对卢毓说:“选拔人才不能只看名声,名声就像画在纸上的饼,不能充饥啊!”卢毓谨记皇帝的教诲,经过多方考察,最终选拔了一位德才兼备的官员担任中书郎,这名官员后来也确实为国家做出了很多贡献。从此,“画饼充饥”就成了一个家喻户晓的成语,比喻用空想来安慰自己。
Dizem que havia um ministro chamado Lu Yu no reino de Wei, que era muito honesto e muito estimado pelo Imperador Cao Rui. Certa vez, Cao Rui quis nomear um “Zhongshu Lang” e pediu a Lu Yu que recomendasse um candidato adequado. Cao Rui disse a Lu Yu: “Ao selecionar talentos, não se pode olhar apenas para a reputação, a reputação é como um bolo desenhado em um papel, que não pode saciar a fome!” Lu Yu levou os ensinamentos do imperador em mente, e após muita investigação, finalmente selecionou um funcionário virtuoso e capaz para servir como Zhongshu Lang. Este funcionário mais tarde, de fato, fez muitas contribuições para o país. Desde então, “Hua Bing Chong Ji” tornou-se um ditado popular, referindo-se a consolar-se com sonhos vazios.
Usage
常用作贬义,形容人用幻想来麻痹自己,逃避现实。
Frequentemente usado de forma depreciativa para descrever alguém que se entorpece com fantasias e foge da realidade.
Examples
-
他总是画饼充饥,空想未来,却从不脚踏实地。
ta zongshi hua bing chong ji, kongxiang weilai, que congbu jiaota shidide; bie zai hua bing chong ji le, ganjin xingdong qilai ba
Ele sempre se ilude com promessas vazias, construindo castelos no ar.
-
别再画饼充饥了,赶紧行动起来吧!
Pare de se iludir com fantasias e comece a agir!