画饼充饥 dessiner un gâteau pour calmer sa faim
Explanation
比喻用空想来安慰自己,用不切实际的想法来掩盖现实的不足。
Cela signifie se consoler avec des rêves vides ; utiliser des idées irréalistes pour masquer les lacunes de la réalité.
Origin Story
话说魏国有个大臣叫卢毓,他非常正直,深受魏明帝曹睿的器重。一次,曹睿想任命一位“中书郎”,便让卢毓推荐合适的人选。曹睿对卢毓说:“选拔人才不能只看名声,名声就像画在纸上的饼,不能充饥啊!”卢毓谨记皇帝的教诲,经过多方考察,最终选拔了一位德才兼备的官员担任中书郎,这名官员后来也确实为国家做出了很多贡献。从此,“画饼充饥”就成了一个家喻户晓的成语,比喻用空想来安慰自己。
On raconte qu’il y avait un ministre nommé Lu Yu dans le royaume de Wei, qui était très honnête et très apprécié de l’empereur Cao Rui. Un jour, Cao Rui voulait nommer un « Zhongshu Lang » et demanda à Lu Yu de lui recommander un candidat approprié. Cao Rui dit à Lu Yu : « Lors de la sélection des talents, il ne faut pas seulement se fier à la réputation, car la réputation est comme un gâteau dessiné sur du papier, qui ne peut pas rassasier la faim ! » Lu Yu garda les enseignements de l’empereur à l’esprit, et après de nombreuses recherches, il choisit finalement un fonctionnaire vertueux et compétent pour occuper le poste de Zhongshu Lang. Ce fonctionnaire fit ensuite de nombreuses contributions au pays. Depuis lors, « Hua Bing Chong Ji » est devenu un proverbe courant, qui fait référence au fait de se consoler avec des rêves vains.
Usage
常用作贬义,形容人用幻想来麻痹自己,逃避现实。
Souvent utilisé de manière péjorative pour décrire quelqu’un qui s’engourdit avec des fantasmes et échappe à la réalité.
Examples
-
他总是画饼充饥,空想未来,却从不脚踏实地。
ta zongshi hua bing chong ji, kongxiang weilai, que congbu jiaota shidide; bie zai hua bing chong ji le, ganjin xingdong qilai ba
Il se fait toujours des illusions, mais n’agit jamais concrètement.
-
别再画饼充饥了,赶紧行动起来吧!
Arrête de te bercer d’illusions et commence enfin à agir !