瘦骨嶙峋 Magro e ossudo
Explanation
形容人或动物消瘦露骨,骨骼突出的样子。通常用来形容人或动物长期营养不良或过度劳累所导致的瘦弱状态。
Descreve uma pessoa ou animal que está magro e ossudo, com os ossos claramente visíveis. É usado frequentemente para descrever o estado de pessoas ou animais que têm sofrido de desnutrição a longo prazo ou exaustão excessiva.
Origin Story
在遥远的古代,有一个名叫李家庄的小村庄,村里住着一位老农夫,他名叫老李。老李一生勤劳朴实,辛苦耕作,却家境贫寒。他唯一的儿子名叫小李,从小就体弱多病,经常生病。为了给儿子治病,老李省吃俭用,却依然无力支付高昂的医药费。小李的身体越来越差,一天比一天消瘦,最后变得瘦骨嶙峋,脸色苍白,奄奄一息。看到儿子如此虚弱,老李心如刀绞,他四处奔走,向亲朋好友借钱,希望能给儿子治好病。然而,命运弄人,小李最终还是离开了人世。老李悲痛欲绝,他看着儿子瘦骨嶙峋的遗体,心中充满了无尽的悲伤。他将儿子埋葬在村庄的东边,每天都去坟头祭拜,思念着儿子,希望儿子在另一个世界能够过得好。 后来,老李也因过度悲伤,身体每况愈下,越来越瘦弱,最后也步了儿子的后尘,离开了人世。村民们都非常同情老李父子,他们感叹命运的不公,同时也敬佩老李对儿子的爱。他们将老李葬在儿子的旁边,让他们父子永远在一起。 从那以后,李家庄的人们就常说,老李和小李都是瘦骨嶙峋的,他们的故事也成为了村庄里流传最广的传说。
Em uma terra distante, vivia um velho chamado Li que vivia em uma pequena vila chamada Li-Jia-Zhuang. Li trabalhou duro nos campos durante toda a sua vida e foi modesto, mas era pobre. Seu único filho, Li, era doente desde a infância e frequentemente adoecia. Para curar seu filho, Li vivia frugalmente, mas não conseguia pagar o alto custo do tratamento. A saúde de Li piorou, ele ficou mais magro a cada dia, e finalmente ficou magro e ossudo, seu rosto pálido e estava morrendo. Ao ver seu filho tão fraco, o coração de Li foi como se estivesse sendo perfurado por uma faca. Ele correu para todos os lados, pedindo dinheiro emprestado a seus parentes e amigos, na esperança de curar seu filho. Mas o destino jogou com ele. Li acabou falecendo. Li estava inconsolável e triste. Ele olhou para o corpo magro e ossudo de seu filho, e seu coração estava cheio de uma tristeza infinita. Ele enterrou seu filho no leste da aldeia e ia ao túmulo todos os dias para prestar suas homenagens, sentindo falta de seu filho e esperando que ele estivesse bem no outro mundo. Mais tarde, Li também morreu devido à tristeza excessiva. Seu corpo ficou cada vez mais fraco, e ele ficou cada vez mais magro até que finalmente sucumbiu ao destino de seu filho. Os aldeões sentiram grande simpatia por Li e seu filho. Eles lamentaram a injustiça do destino, mas ao mesmo tempo admiraram o amor de Li por seu filho. Eles enterraram Li ao lado de seu filho para que pai e filho estivessem juntos para sempre. Desde então, os moradores de Li-Jia-Zhuang disseram que Li e seu filho eram magros e ossudos, e sua história se tornou a lenda mais difundida da aldeia.
Usage
形容人或动物消瘦露骨,骨骼突出的样子。常用来形容人或动物由于营养不良、过度劳累或疾病而导致的瘦弱状态。
O idioma é usado para descrever o quão magro e ossudo uma pessoa ou animal é, de modo que seus ossos sobressaiam. É frequentemente usado para descrever a condição de pessoas ou animais que estão emaciados devido à desnutrição, esforço excessivo ou doença.
Examples
-
他最近工作太累了,瘦骨嶙峋,一点精神都没有。
tā zuì jìn gōng zuò tài lèi le, shòu gǔ lín xún, yī diǎn jīng shén dōu méi yǒu.
Ele tem trabalhado muito ultimamente, e ele está magro e ossudo, sem nenhuma energia.
-
那只流浪狗瘦骨嶙峋,令人不忍卒睹。
nà zhī liú làng gǒu shòu gǔ lín xún, lìng rén bù rěn zú dǔ.
Aquele cachorro de rua está magro e ossudo, é de partir o coração.
-
他长期营养不良,瘦骨嶙峋,让人心疼。
tā cháng qī yíng yǎng bù liáng, shòu gǔ lín xún, ràng rén xīn téng.
Ele tem sofrido de desnutrição por muito tempo, e ele está magro e ossudo, o que faz as pessoas sentirem pena dele.
-
他经历了风风雨雨,瘦骨嶙峋,却依然坚强。
tā jīng lì le fēng fēng yǔ yǔ, shòu gǔ lín xún, què yī rán jiān qiáng.
Ele passou por muita coisa, e ele está magro e ossudo, mas ele ainda é forte.