瘦骨嶙峋 Mince et osseux
Explanation
形容人或动物消瘦露骨,骨骼突出的样子。通常用来形容人或动物长期营养不良或过度劳累所导致的瘦弱状态。
Décrit une personne ou un animal qui est maigre et osseux, avec les os bien visibles. Il est souvent utilisé pour décrire l'état des personnes ou des animaux qui souffrent de malnutrition à long terme ou d'épuisement excessif.
Origin Story
在遥远的古代,有一个名叫李家庄的小村庄,村里住着一位老农夫,他名叫老李。老李一生勤劳朴实,辛苦耕作,却家境贫寒。他唯一的儿子名叫小李,从小就体弱多病,经常生病。为了给儿子治病,老李省吃俭用,却依然无力支付高昂的医药费。小李的身体越来越差,一天比一天消瘦,最后变得瘦骨嶙峋,脸色苍白,奄奄一息。看到儿子如此虚弱,老李心如刀绞,他四处奔走,向亲朋好友借钱,希望能给儿子治好病。然而,命运弄人,小李最终还是离开了人世。老李悲痛欲绝,他看着儿子瘦骨嶙峋的遗体,心中充满了无尽的悲伤。他将儿子埋葬在村庄的东边,每天都去坟头祭拜,思念着儿子,希望儿子在另一个世界能够过得好。 后来,老李也因过度悲伤,身体每况愈下,越来越瘦弱,最后也步了儿子的后尘,离开了人世。村民们都非常同情老李父子,他们感叹命运的不公,同时也敬佩老李对儿子的爱。他们将老李葬在儿子的旁边,让他们父子永远在一起。 从那以后,李家庄的人们就常说,老李和小李都是瘦骨嶙峋的,他们的故事也成为了村庄里流传最广的传说。
Dans un pays lointain, vivait un vieil homme nommé Li qui vivait dans un petit village appelé Li-Jia-Zhuang. Li a travaillé dur dans les champs toute sa vie et était modeste, mais il était pauvre. Son fils unique, Li, était maladif depuis son jeune âge et tombait souvent malade. Pour guérir son fils, Li vivait frugales, mais il ne pouvait pas se permettre le coût élevé du traitement. La santé de Li s'est détériorée, il est devenu plus mince chaque jour, et finalement est devenu mince et osseux, son visage pâle et il était mourant. En voyant son fils si faible, le cœur de Li a été comme transpercé par un couteau. Il a couru partout, empruntant de l'argent à ses proches et amis, espérant guérir son fils. Mais le destin a joué avec lui. Li est finalement décédé. Li était inconsolable et triste. Il a regardé le corps mince et osseux de son fils, et son cœur était rempli d'une tristesse infinie. Il a enterré son fils à l'est du village et s'est rendu à la tombe tous les jours pour lui rendre hommage, manquant à son fils et espérant qu'il se porterait bien dans l'autre monde. Plus tard, Li est également décédé des suites d'un chagrin excessif. Son corps est devenu de plus en plus faible, et il est devenu de plus en plus mince jusqu'à ce qu'il succombe finalement au sort de son fils. Les villageois ont éprouvé une grande sympathie pour Li et son fils. Ils ont déploré l'injustice du destin, mais ont en même temps admiré l'amour de Li pour son fils. Ils ont enterré Li à côté de son fils afin que père et fils soient réunis pour toujours. Depuis lors, les habitants de Li-Jia-Zhuang ont dit que Li et son fils étaient tous deux maigres et osseux, et leur histoire est devenue la légende la plus répandue du village.
Usage
形容人或动物消瘦露骨,骨骼突出的样子。常用来形容人或动物由于营养不良、过度劳累或疾病而导致的瘦弱状态。
L'idiome est utilisé pour décrire à quel point une personne ou un animal est maigre et osseux, de sorte que ses os ressortent. Il est souvent utilisé pour décrire l'état des personnes ou des animaux qui sont émaciés en raison de la malnutrition, de l'effort excessif ou de la maladie.
Examples
-
他最近工作太累了,瘦骨嶙峋,一点精神都没有。
tā zuì jìn gōng zuò tài lèi le, shòu gǔ lín xún, yī diǎn jīng shén dōu méi yǒu.
Il a travaillé trop dur ces derniers temps, et il est maigre et osseux, sans aucune énergie.
-
那只流浪狗瘦骨嶙峋,令人不忍卒睹。
nà zhī liú làng gǒu shòu gǔ lín xún, lìng rén bù rěn zú dǔ.
Ce chien errant est maigre et osseux, c'est déchirant à voir.
-
他长期营养不良,瘦骨嶙峋,让人心疼。
tā cháng qī yíng yǎng bù liáng, shòu gǔ lín xún, ràng rén xīn téng.
Il souffre de malnutrition depuis longtemps, et il est maigre et osseux, ce qui rend les gens tristes pour lui.
-
他经历了风风雨雨,瘦骨嶙峋,却依然坚强。
tā jīng lì le fēng fēng yǔ yǔ, shòu gǔ lín xún, què yī rán jiān qiáng.
Il a traversé beaucoup de choses, et il est maigre et osseux, mais il est toujours fort.