秣马厉兵 mò mǎ lì bīng Alimentar cavalos, afiar armas

Explanation

“秣马厉兵”指喂好马,磨好兵器,形容准备战斗。这个成语出自《左传·成公十六年》。

“Mò mǎ lì bīng” significa alimentar os cavalos e afiar as armas, descrevendo os preparativos para a batalha. Esta expressão vem do Zuo Zhuan, o décimo sexto ano de Cheng Gong.

Origin Story

春秋时期,晋国和秦国为了争夺霸权,展开了激烈的对抗。晋文公为了应对秦国的强大攻势,下令全国上下秣马厉兵,积极备战。他亲自巡视军营,检查士兵的训练情况,确保武器装备齐全,粮草充足。经过长时间的准备,晋军最终以强大的实力打败了秦国,巩固了晋国的霸主地位。这次战争也成为春秋时期一次重要的军事行动,体现了晋文公的英明决策和晋国人民的团结抗敌精神。晋文公的成功也离不开他事前充分的准备,正是因为他秣马厉兵,才使得晋国能够在战争中取得最终的胜利。这充分说明了充分准备的重要性,预示着在任何事情中,充分的准备都是成功的基石。

Chunqiu shiqi, Jinguo he Qinguo weile zhengduo baquan, zhankaile jilie de duikang. Jinwengong weile yingdui Qinguode qiangda gongshi,xialing quanguo shangxia moma libing, jiji beizhan. Ta qiren xunshi junying, jiancha bingside xunlian qingkuang, quebao wuqi zhuangbei qiquan,liangcao chongzu. Jingguo changshijian de zhunbei, Jinjun zhongyu yi qiangda de shili dabaile Qinguo, gonggu le Jinguode bazhu didiwei. Zheci zhanzheng ye chengwei Chunqiu shiqi yici zhongyaode junshi xingdong, tixianle Jinwengong de yingming juece he Jinguo renmin de tuanjie kangdi jingshen. Jinwengong de chenggong ye lifukai ta shiqian chongfen de zhunbei, zhengshi yinwei ta moma libing, cai shide Jinguo nenggou zai zhanzheng zhong qude zuihou de shengli. Zhe chongfen shuoming le chongfen zhunbei de zhongyaoxing, yushi zhe zai renhe shiqing zhong, chongfen de zhunbei dou shi chenggong de jishi.

Durante o período das Primaveras e Outonos, os estados de Jin e Qin travaram uma luta feroz pela hegemonia. Para contra-atacar a forte ofensiva de Qin, o Duque Wen de Jin ordenou que todo o país se preparasse para a guerra. Ele pessoalmente inspecionou os acampamentos militares, verificou o treinamento dos soldados e garantiu que as armas e equipamentos estivessem completos e os suprimentos fossem suficientes. Após um longo período de preparação, o exército de Jin finalmente derrotou Qin com sua força poderosa e consolidou a posição dominante de Jin. Essa guerra também se tornou uma importante operação militar durante o período das Primaveras e Outonos, refletindo a sábia tomada de decisão do Duque Wen e o espírito unido do povo Jin para resistir ao inimigo. O sucesso do Duque Wen também foi inseparável de sua preparação completa. Foi porque ele se preparou para a guerra que Jin conseguiu vencer a guerra. Isso ilustra completamente a importância de uma preparação adequada, indicando que uma preparação adequada é a pedra angular do sucesso em qualquer coisa.

Usage

“秣马厉兵”常用来形容军队或个人为战斗或竞争做好充分准备。

moma libing chang yonglai xingrong jundui huo geren wei zhandou huo jingzheng zuohao chongfen zhunbei

“Mò mǎ lì bīng” é frequentemente usado para descrever como um exército ou um indivíduo se prepara a fundo para a batalha ou competição.

Examples

  • 两军对垒,秣马厉兵,一场大战即将爆发。

    liangjun duilei, moma libing, yichang dazhan jijiang bao fa.

    Os dois exércitos estão prestes a lutar, tendo preparado seus cavalos e afiado suas armas.

  • 为了迎接即将到来的挑战,他们正秣马厉兵,积极准备。

    weile yingjie jijiang daolaide tiaozhan, tamen zheng moma libing, jiji zhunbei

    Em preparação para os desafios futuros, eles estão afiando suas armas e preparando seus cavalos, prontos para enfrentar o que quer que venha.