秣马厉兵 mò mǎ lì bīng Mò mǎ lì bīng

Explanation

“秣马厉兵”指喂好马,磨好兵器,形容准备战斗。这个成语出自《左传·成公十六年》。

“Mò mǎ lì bīng” significa nutrire i cavalli e affilare le armi, descrivendo i preparativi per la battaglia. Questo idioma proviene dallo Zuo Zhuan, sedicesimo anno di Cheng Gong.

Origin Story

春秋时期,晋国和秦国为了争夺霸权,展开了激烈的对抗。晋文公为了应对秦国的强大攻势,下令全国上下秣马厉兵,积极备战。他亲自巡视军营,检查士兵的训练情况,确保武器装备齐全,粮草充足。经过长时间的准备,晋军最终以强大的实力打败了秦国,巩固了晋国的霸主地位。这次战争也成为春秋时期一次重要的军事行动,体现了晋文公的英明决策和晋国人民的团结抗敌精神。晋文公的成功也离不开他事前充分的准备,正是因为他秣马厉兵,才使得晋国能够在战争中取得最终的胜利。这充分说明了充分准备的重要性,预示着在任何事情中,充分的准备都是成功的基石。

Chunqiu shiqi, Jinguo he Qinguo weile zhengduo baquan, zhankaile jilie de duikang. Jinwengong weile yingdui Qinguode qiangda gongshi,xialing quanguo shangxia moma libing, jiji beizhan. Ta qiren xunshi junying, jiancha bingside xunlian qingkuang, quebao wuqi zhuangbei qiquan,liangcao chongzu. Jingguo changshijian de zhunbei, Jinjun zhongyu yi qiangda de shili dabaile Qinguo, gonggu le Jinguode bazhu didiwei. Zheci zhanzheng ye chengwei Chunqiu shiqi yici zhongyaode junshi xingdong, tixianle Jinwengong de yingming juece he Jinguo renmin de tuanjie kangdi jingshen. Jinwengong de chenggong ye lifukai ta shiqian chongfen de zhunbei, zhengshi yinwei ta moma libing, cai shide Jinguo nenggou zai zhanzheng zhong qude zuihou de shengli. Zhe chongfen shuoming le chongfen zhunbei de zhongyaoxing, yushi zhe zai renhe shiqing zhong, chongfen de zhunbei dou shi chenggong de jishi.

Durante il periodo di Primavera e Autunno, gli stati di Jin e Qin combatterono duramente per la supremazia. Per contrastare la forte offensiva di Qin, il Duca Wen di Jin ordinò a tutto il paese di prepararsi alla guerra. Visitò personalmente gli accampamenti militari, controllò l'addestramento dei soldati e si assicurò che armi ed equipaggiamento fossero completi e le provviste sufficienti. Dopo una lunga preparazione, l'esercito di Jin sconfisse infine Qin con la sua potente forza e consolidò la posizione dominante di Jin. Questa guerra divenne anche un'importante operazione militare durante il periodo di Primavera e Autunno, riflettendo la saggia presa di decisioni del Duca Wen e lo spirito di unità del popolo Jin nel resistere al nemico. Il successo del Duca Wen non fu separato dalla sua preparazione completa. Fu grazie alla sua preparazione alla guerra che Jin fu in grado di vincere la guerra. Ciò illustra appieno l'importanza di una preparazione adeguata, indicando che una preparazione adeguata è il fondamento del successo in qualsiasi cosa.

Usage

“秣马厉兵”常用来形容军队或个人为战斗或竞争做好充分准备。

moma libing chang yonglai xingrong jundui huo geren wei zhandou huo jingzheng zuohao chongfen zhunbei

“Mò mǎ lì bīng” viene spesso usato per descrivere come un esercito o un individuo si prepari completamente per la battaglia o la competizione.

Examples

  • 两军对垒,秣马厉兵,一场大战即将爆发。

    liangjun duilei, moma libing, yichang dazhan jijiang bao fa.

    Due eserciti si fronteggiano, si imbocca i cavalli, si affilano le armi, una grande battaglia sta per scoppiare.

  • 为了迎接即将到来的挑战,他们正秣马厉兵,积极准备。

    weile yingjie jijiang daolaide tiaozhan, tamen zheng moma libing, jiji zhunbei

    Per affrontare le sfide imminenti, stanno preparando i cavalli, affilando le armi e preparando attivamente