自命清高 presunçoso
Explanation
自命清高指的是自认为高尚,看不起别人。
Ser presunçoso significa considerar-se superior e desprezar os outros.
Origin Story
村子里住着一位老秀才,他一生致力于读书,学识渊博,但为人孤僻,自命清高,常常对村里的人指指点点,评头论足,认为自己高人一等。他家隔壁住着一位年轻的木匠,手艺精湛,为人谦逊,乐于助人。有一天,老秀才家的屋顶漏雨,他请木匠来修理。木匠认真细致地完成了工作,而且分文不取。老秀才却摆出一副高傲的样子,对木匠说:"你这种粗人,怎能明白我的生活?"木匠听了,只是微微一笑,默默地离开了。后来,村里发生了水灾,许多房屋被冲毁,只有老秀才的房子和木匠的房子安然无恙。原来,木匠在修补老秀才屋顶的时候,顺便加固了房子的地基。老秀才这才明白,真正的清高不是表面的傲慢,而是内心的谦虚和善良。从此以后,老秀才改掉了自命清高的毛病,变得平易近人,乐于助人了。
Era uma vez um velho estudioso que morava em uma aldeia. Ele dedicou sua vida aos estudos e possuía um vasto conhecimento, mas era solitário, presunçoso e frequentemente criticava os aldeões, considerando-se superior. Seu vizinho era um jovem carpinteiro, habilidoso em seu ofício, humilde e gentil. Um dia, o telhado da casa do estudioso começou a vazar, e ele pediu ao carpinteiro para consertá-lo. O carpinteiro consertou diligentemente o telhado sem cobrar um centavo. No entanto, o estudioso agiu com arrogância e disse ao carpinteiro: "Como alguém tão rude como você pode entender minha vida?" O carpinteiro apenas sorriu levemente e foi embora em silêncio. Mais tarde, uma enchente atingiu a aldeia, destruindo muitas casas, mas a casa do estudioso e a do carpinteiro permaneceram intactas. Acontece que, enquanto consertava o telhado do estudioso, o carpinteiro também havia reforçado os alicerces da casa. O estudioso finalmente entendeu que a verdadeira nobreza não é arrogância superficial, mas humildade e bondade internas. A partir daquele dia, ele mudou sua atitude presunçosa e tornou-se acessível e prestativo.
Usage
用来形容一个人自以为高尚,看不起别人。
Usado para descrever uma pessoa que se acha superior e menospreza os outros.
Examples
-
他自命清高,看不起我们这些普通人。
tā zìmìng qīnggāo, kànbuqǐ wǒmen zhèxiē pǔtōng rén。
Ele se considera superior a nós, simples mortais.
-
不要自命清高,要谦虚谨慎。
búyào zìmìng qīnggāo, yào qiānxū jǐnshèn。
Não seja arrogante, seja humilde e cauteloso.
-
他自命清高,不屑与我们交往。
tā zìmìng qīnggāo, bùxiè yǔ wǒmen jiāowǎng。
Ele é tão orgulhoso que se recusa a se associar a nós