贻笑大方 ser motivo de riso para os especialistas
Explanation
意思是让精通此道的人笑话。常用作谦词。
Significa ser ridicularizado por especialistas. Muitas vezes usado como expressão humilde.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫张三的秀才,自诩才高八斗,学富五车,一心想在朝廷上做一番大事业。一天,他听说朝廷要举行一场大型的诗词歌赋比赛,便兴冲冲地赶去参加。比赛现场高手如云,张三看到那些参赛者的才华横溢,不禁有些胆怯。可是,他仍然决定拿出自己的作品参赛,想着万一得了奖,那岂不是光宗耀祖?比赛开始了,张三怀着忐忑不安的心情,朗诵了自己的诗作。可是,他的诗作平淡无奇,毫无亮点,甚至连标点符号都用得不太对。台下的评委们,一个个都露出了不屑的神情,有的评委甚至直接打起了哈欠。张三读完诗作后,台下鸦雀无声,只有零星的几声咳嗽。张三尴尬地站在台上,脸涨得通红,心里悔恨不已。他这才明白,自己的水平根本就不够格参加这样的比赛,只能贻笑大方了。他灰溜溜地离开了比赛现场,心里暗暗下定决心,以后要更加努力学习,争取有一天能不负众望,在诗词歌赋领域有所成就。
Conta-se que durante a Dinastia Tang, havia um estudioso chamado Zhang San que se considerava muito talentoso e culto, e ansiava por fazer carreira na corte imperial. Um dia, ele soube que a corte estava realizando uma competição de poesia e canções em grande escala, e ele foi ansiosamente participar. Na competição, os participantes eram excepcionalmente talentosos, e Zhang San se sentiu um pouco intimidado. No entanto, ele ainda decidiu apresentar seu próprio trabalho, na esperança de que, se ganhasse um prêmio, isso traria glória a seus ancestrais. A competição começou, e Zhang San, com o coração nervoso, recitou seu poema. No entanto, seu poema era insosso e sem inspiração, sem nenhum ponto alto, e até mesmo a pontuação não estava totalmente correta. Os juízes na plateia mostraram expressões de desdém, e alguns até mesmo bocejaram diretamente. Depois que Zhang San terminou de recitar seu poema, o público ficou em silêncio, com apenas algumas tosse esporádicas. Zhang San ficou no palco, envergonhado, com o rosto corado, e o arrependimento encheu seu coração. Então ele percebeu que seu nível simplesmente não estava qualificado para participar de tal competição, e ele só poderia ser alvo de zombaria por parte dos especialistas. Ele deixou o local da competição desanimado, secretamente determinado a estudar mais duro no futuro e se esforçar para atender às expectativas e realizar algo no campo da poesia e da canção.
Usage
用于自谦,表示自己的作品或见解粗浅,怕被内行人笑话。
Usado para mostrar modéstia, indicando que o trabalho ou opinião de alguém é superficial e pode ser ridicularizado por especialistas.
Examples
-
我的拙作,恐贻笑大方。
wǒ de zhuozhuò, kǒng yíxiào dàfāng
Minha humilde obra provavelmente será motivo de riso por parte de especialistas.
-
在专家面前班门弄斧,岂不贻笑大方?
zài zhuānjiā miànqián bānménnòngfǔ, qǐ bù yíxiào dàfāng
Exibir-se diante de especialistas é simplesmente ridículo!